贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.

我們?cè)瓉?lái)有點(diǎn)兒擔(dān)心, 您的話(huà)使我們放心了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lorsqu'on sait que celui qui tient le gouvernail sait où il va, on est tranquillisé.

當(dāng)人們知道領(lǐng)導(dǎo)人了解該往哪里走時(shí),人們就可以放心地輕松一下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La fin de la guerre froide et les espoirs de paix et de progrès qui ont suivi nous avaient tranquillisés.

冷戰(zhàn)結(jié)束以及隨之而來(lái)的希望、和平和進(jìn)步之風(fēng)使我們產(chǎn)生了自滿(mǎn)情緒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le retour des agences humanitaires au Timor occidental contribuera certainement à tranquilliser les réfugiés et à encourager leur retour au Timor oriental.

人道主義機(jī)構(gòu)返回西帝汶肯定將有助于使難民鎮(zhèn)靜下來(lái),并將鼓勵(lì)他們返回東帝汶。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous demandons le retour rapide des inspecteurs de la COCOVINU en Iraq afin qu'ils s'acquittent de leur tache pour que la région et le monde entier puissent être tranquillisés.

我們呼吁監(jiān)核視委核查員迅速返回伊拉克履行任務(wù),以便本地區(qū)和整個(gè)地區(qū)能再次松口氣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour ma?triser la circulation et l'utilisation des armes à mauvais escient, le phénomène doit être appréhendé à partir de la cause?: il faut tranquilliser les esprits, c'est-à-dire asseoir une sécurité rassurante pour tous.

為控制武器流通和濫用武器,必須從根本上理解這個(gè)問(wèn)題,即應(yīng)使人有安全感,確保人人享有安全。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Que le Rapporteur spécial se tranquillise?: la voix du peuple sera entendue lorsque le temps des élections sera venu?: tous les ressortissants du Myanmar vivant à l'intérieur comme à l'extérieur du pays auront le droit légitime de voter.

可以讓特別報(bào)告員放心的是,一俟選舉到來(lái)即可聽(tīng)到人民的聲音:國(guó)內(nèi)外的所有緬甸公民都有合法的權(quán)利參加選舉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ceux qui affaiblissent l'ONU et ses valeurs, principes et normes en rejetant les règles de jeu, y compris la primauté de droit, doivent assumer la responsabilité immonde de ramener le monde dans la loi de la jungle, dans la guerre et la peste, et il en est de même pour ceux qui les tranquillisent.

那些因拒絕包括法治在內(nèi)的游戲規(guī)則而動(dòng)搖聯(lián)合國(guó)及其價(jià)值觀(guān)念、原則和規(guī)范的人必須承擔(dān)使世界重新陷入?yún)擦址▌t、戰(zhàn)爭(zhēng)和瘟疫的可怕罪責(zé),并且那些姑息他們的人也應(yīng)該承擔(dān)責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

鼠疫 La Peste

Mais je sais qu'elle dit cela pour me tranquilliser.

不過(guò)我知道她這么說(shuō)是為了讓我安心。"

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Jeanlin, atterré, tremblait. Mais, en reconnaissant le jeune homme, il se tranquillisa vite.

讓蘭嚇了一跳。當(dāng)他認(rèn)出是艾蒂安的時(shí)候,立刻放了心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant M. Boulanger congédia son domestique, en l’engageant à se tranquilliser l’esprit, puisque sa fantaisie était passée.

這時(shí),布朗瑞先生把他的傭人打發(fā)走,叫他放心,因?yàn)樗呀?jīng)如愿以?xún)斄恕?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maximilien m’accompagne, dit le comte avec sa persuasive affabilité, tranquillisez-vous donc sur votre frère.

“馬西米蘭陪著我去,”伯爵用他那種慈愛(ài)的和最有說(shuō)服力的語(yǔ)氣說(shuō),“所以你們不必為你們的哥哥擔(dān)心。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle se sentit tranquillisée par la présence de Julien ; en l’examinant elle oubliait d’en avoir peur.

有于連在,德·萊納夫人感到心里平靜了,她端詳著他,忘記了害怕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Allons, ma?tre Bazin, tranquillisez-vous, dit d’Artagnan ; on gagne le royaume des cieux dans toutes les conditions.

“行啦,巴贊先生,心放寬一些,”達(dá)達(dá)尼昂說(shuō)道,“人不論干哪一行,都可以進(jìn)天國(guó)的。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Bah ! tranquillisez vous, dit d’Artagnan en riant ; Porthos vous paiera avec l’argent de la duchesse Coquenard.

“唔!放心吧,”達(dá)達(dá)尼昂笑著說(shuō),“波托斯會(huì)拿科克納爾夫人的錢(qián)付給您的。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

D’abord, étienne crut qu’elle parlait du petit bruit de l’eau montant toujours. Il mentit, il voulut la tranquilliser.

艾蒂安起初以為她指的是一直在上漲著的水的低微響聲,就說(shuō)了句謊話(huà),想使她安心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
大壞狐貍的故事

Ah oui. Il est bien tranquillisé...

他確實(shí)變安靜了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Et triser veut aussi souvent dire se calmer, se tranquilliser.

而triser也常有冷靜、冷靜的意思。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Mais, depuis qu’elle avait vu Mouquet, Philomène, tranquillisée, hochait la tête. Bien s?r que les deux bougres avaient filé au Volcan.

然而,當(dāng)斐洛梅看見(jiàn)穆凱之后才放心地點(diǎn)點(diǎn)頭。沒(méi)問(wèn)題,這兩個(gè)家伙準(zhǔn)是到沃爾坎去了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et bien s?r, on parle du sommeil éternel, un euphémisme pour nous tranquilliser et pour désigner la mort.

當(dāng)然,我們談?wù)撚篮愕乃撸@是一種讓我們平靜下來(lái)并指定死亡的委婉說(shuō)法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Le tuyau auquel il devait adapter le chapiteau se trouvait au milieu du toit. Gervaise, tranquillisée, continuait à sourire en suivant ses mouvements.

他正在安裝的煙囪帽位于屋頂中央。熱爾維絲放心了許多,仍舊微笑著望著他干活的身影。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

Que les amateurs se tranquillisent: il y aura bien du foie gras cette année, même s'il sera plus rare et plus cher.

- 愛(ài)好者可以放心:今年鵝肝會(huì)很多,即使它會(huì)更稀有和更昂貴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chose à Savoir santé

Par ailleurs, cette incapacité à se débarrasser d'objets souvent inutiles tranquillise la personne et peut l'empêcher de ressentir de la culpabilité ou de la tristesse.

此外,這種無(wú)法擺脫通常不必要的物體可以使人平靜下來(lái),并可以防止他感到內(nèi)疚或悲傷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Outre que la présence de la Duvernoy était nécessaire pour tranquilliser le vieux duc, Prudence était une de ces femmes qui semblent faites exprès pour ces parties de campagne.

有迪韋爾諾瓦在場(chǎng),可以使老公爵放心,除此之外,普律當(dāng)絲好像生來(lái)就是一個(gè)專(zhuān)門(mén)參加郊游的女人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Quand Maheu les eut tranquillisés, en parlant de la salade de pissenlits, lui et le camarade se mirent à attaquer la jeune femme, avec une crudité de bons diables.

馬赫告訴他們說(shuō),讓蘭去采蒲公英了,他們這才放心。這時(shí)馬赫和勒瓦克一起,用善意的猥褻言語(yǔ)逗弄這個(gè)年輕女人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, tranquillisée, était redevenue toute souriante. Les convives achevaient le potage. Puis les litres circulèrent, et l’on but le premier verre de vin, quatre doigts de vin pur, pour faire couler les pates.

熱爾維絲放下了心,又恢復(fù)了滿(mǎn)面笑容。當(dāng)每人都喝完湯后,大家彼此傳遞著酒瓶,開(kāi)始喝第一杯酒,這酒能把剛才的湯送下肚去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, dit-il, tranquillisez-vous ; peut-être votre fils a-t-il négligé quelque formalité de douane ou de santé, et, selon toute probabilité, lorsqu’on aura re?u de lui les renseignements qu’on désire en tirer, il sera remis en liberté.

“先生,”他說(shuō),“請(qǐng)你冷靜一點(diǎn)。您的兒子大概是觸犯了海關(guān)或衛(wèi)生公署的某些條例,很可能在回答幾個(gè)問(wèn)題以后就會(huì)被釋放的。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com