贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Mais le Japon a rejeté unilatéralement cette déclaration et il n'a cessé de la torpiller.

但是,日本單方面拒絕該《宣言》,并經(jīng)常背叛宣言。

評價該例句:好評差評指正

D'aucuns ont soutenu que cette cl?ture torpillerait le processus de paix et les négociations futures.

有人爭辯說,圍欄對和平進程和未來談判有反作用。

評價該例句:好評差評指正

Il constitue également une tentative de torpiller tous les efforts de paix dans la région du Moyen-Orient.

它也是為了破壞爭取中東和平的所有努力。

評價該例句:好評差評指正

D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.

一方面,我國剛剛目睹了一次無緣無故地改變和平進程的企圖。

評價該例句:好評差評指正

Je regrette que le représentant d'Isra?l ait choisi de torpiller cette occasion, mais il n'a pas réussi.

以色列代表企圖破壞這項活動,我對此感到遺憾;但是,他沒有如愿以償。

評價該例句:好評差評指正

Et ceux qui voudraient torpiller le processus doivent savoir que nous sommes résolus à ne pas leur permettre de réussir.

那些想破壞這一進程的人必須知道,我們下定決心不會讓他們得逞。

評價該例句:好評差評指正

L'Union européenne condamne fermement les récents actes de terreur et de violence, qui ne servent qu'à torpiller le processus de réconciliation.

歐洲聯(lián)盟強烈譴責最近的恐怖和暴力行動,這只會破壞和解進程。

評價該例句:好評差評指正

Jusqu'ici, le Gouvernement s'est abstenu de s'engager directement dans des actions militaires dirigées contre ceux qui semblent vouloir torpiller le processus de paix.

到目前為止,政府還沒有直接參與對似乎想要盡力破壞和平進程的那些人所采取的軍事行動。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, ces efforts ont parfois été torpillés par les intérêts politiques de certains états Membres.

不過,某些成員國的政治利益有時會使那些努力偏離軌道。

評價該例句:好評差評指正

Par ses activités destructrices et illégales, Isra?l a torpillé la quête de la paix, empoisonné les relations entre les deux parties et corrompu l'ensemble du processus.

以色列的這些挑釁、非法行動破壞了追求和平的動力,毒化了雙方之間的氣氛,毒害了整個進程。

評價該例句:好評差評指正

C'est pourquoi tous les projets de loi qui prévoyaient des quotas pour les femmes sur les listes électorales des partis politiques ont été "torpillés" au Parlement.

因此,所有規(guī)定政黨選舉名單應有婦女配額的法律草案都被議會否決。

評價該例句:好評差評指正

De toute évidence, la coopération internationale s'impose d'urgence si l'on veut éviter que les déplacements de main-d'oeuvre à l'échelle planétaire ne torpillent les stratégies nationales en matière d'emploi.

顯然,迫切需要進行國際合作,以確保國家就業(yè)戰(zhàn)略不受全球勞動力流動的干擾。

評價該例句:好評差評指正

La dynamique positive et les progrès réalisés par le biais du processus des facilitateurs ont failli être torpillés par le projet de résolution unilatéral présenté par certains états.

一些國家提交的單方面決議草案幾乎擾亂了積極動態(tài)和通過主持人進程取得的進展。

評價該例句:好評差評指正

Les efforts d'Isra?l pour torpiller cette mission d'établissement des faits - et qui ont hélas abouti - ne peuvent s'expliquer que comme une tentative transparente de cacher la vérité.

對以色列破壞實況調(diào)查團只能用它顯然企圖掩蓋事實來解釋,不幸的是它達到了目的。

評價該例句:好評差評指正

La reprise des attentats-suicide par les groupes militants est un acte de violence aveugle visant à torpiller les efforts des parties concernées visant à aboutir à des mesures de conciliation.

軍事團伙重新開展自殺性爆炸行動是一種野蠻的暴力行徑,其目的旨在破壞有關各方為達成和解措施所取得的進展。

評價該例句:好評差評指正

Il s'agit là d'une évolution positive sans précédent en matière de coopération par l'Iraq, et nous pensons qu'elle doit être poursuivie plut?t que torpillée en mena?ant ce pays d'une guerre.

就伊拉克的合作而言,這些動態(tài)是前所未有的、積極的,我們認為,對這些應予以發(fā)揚和利用,而不應通過戰(zhàn)爭威脅使其夭折。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, alors que les négociations étaient sur le point de s'achever, l'attitude d'obstruction des états-Unis a torpillé plus de six ans de négociations multilatérales et empêché un consensus sur le texte du protocole.

令人遺憾的是,在談判過程快將結(jié)束時美國政府設置障礙,致使逾六年的多邊談判受阻和難以就議定書案文達成協(xié)商一致。

評價該例句:好評差評指正

Pourtant, il a jeté de l'huile sur le feu en politisant et en internationalisant une question mineure en vue de torpiller les pourparlers et de faire échec à la dénucléarisation de la péninsule coréenne.

但是,日本卻大吵大鬧,把一個小問題政治化和國際化,企圖破壞六方會談,阻礙朝鮮半島非核化。

評價該例句:好評差評指正

Il reste que des mesures prises par les Israéliens sur le terrain sont tout à fait contre-productives en ce qu'elles torpillent la tache délicate et méritoire entreprise par le Quatuor pour rétablir la paix.

但現(xiàn)在的情況是,以色列在實地采取的措施完全適得其反,因為這種措施可能有損于四方值得稱道的旨在恢復和平的努力。

評價該例句:好評差評指正

Extrêmement préoccupé par les lourdes conséquences de ces activités, qui peuvent complètement torpiller le processus de paix, déjà fragile, l'Azerba?djan a demandé que la situation dans ses territoires occupés soit examinée à l'Assemblée générale.

阿塞拜疆對這些影響深遠、可能使已經(jīng)十分脆弱的和平進程完全脫離軌道的活動高度警惕,因此提請聯(lián)合國大會處理阿塞拜疆被占領領土的局勢。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

TV5每周精選(音頻版)2021年合集

Le contrat du siècle maintenant torpillé, revient aux Américains et aux Britanniques.

本世紀的合同現(xiàn)在被魚雷擊中,屬于美國人和英國人。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

C'est s?r, c'est pas le romantisme du Titanic qui affronte l'iceberg, c'est pas non plus le drame quasi théatral du Lusitania qui a été torpillé par un sous-marin de guerre allemand !

當然,面對冰山的不是泰坦尼克號的浪漫,也不是被德國潛艇魚雷擊中的盧西塔尼亞號這一近乎戲劇化的悲劇!

評價該例句:好評差評指正
TinTin

J'ai bien cru que nous étions torpillés.

評價該例句:好評差評指正
TinTin

S.O.S. Ici Ramona, nous sommes en danger d'être torpillés.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com