Le système d’ouverture des portes des tubes de torpilles 1 et 2.
該系統為打開大門的魚雷管, 1及2 。
On trouvait dans les manuels scolaires des rudiments de mathématiques et de sciences, mais les illustrations montraient notamment des torpilles et des fusils, ce qui était le signe d'une certaine acceptation de la culture de la guerre.
教科書中包括最基本的數學和科學內容,但這些書中的插圖畫的是魚雷和槍炮,這表明戰爭文化已經在一定程度上得到了認可。
Le Groupe a également examiné la possibilité de réduire le seuil relatif aux sous-marins en le ramenant de 750 à 50 tonnes, et de ne plus faire mention des missiles et des torpilles, ce qui permettrait d'inclure les sous-marins de poche.
專家組還討論了將潛水艇的噸位從750公噸降至50公噸以及可能不提及導彈和魚雷(其中包括小型潛水艇)的問題。
Les états-Unis reconnaissent les conséquences effroyables qu'ont ces tueurs cachés sur des personnes innocentes, dont les vies et la capacité de subsistance sont brisées par des engins comme les torpilles terrestres laissées dans plus de 60 pays du monde à la suite de conflits passés.
美國知道這些暗藏的殺手給無辜平民造成的痛苦后果。 無辜平民的生命和生計正在由于世界各地的60多個國家中的從過去的戰爭中遺留下來的像陸地魚雷這樣的裝置而遭到無情的粉碎。
Le Groupe a aussi étudié la possibilité de ramener le seuil relatif au tonnage des navires de guerre à 150 tonnes et le seuil relatif au tonnage des sous-marins à 50 tonnes, tout en conservant une portée limite d'au moins 25 kilomètres pour les missiles et les torpilles.
專家組審議的問題還包括將水面艦只噸位降至150公噸的以及將潛水艇噸位降至50公噸,同時將導彈和魚雷的射程保持為至少25公里。
D'autoriser les volumes de production et de consommation requis pour satisfaire aux utilisations essentielles de CFC destinés aux inhalateurs à doseur pour l'asthme et les maladies pulmonaires obstructives chroniques et de CFC-113 pour l'entretien des torpilles comme spécifié à l'annexe I du rapport de la treizième Réunion des Parties.
批準在締約方第十三次會議報告附件一中具體列明的、為滿足用于治療哮喘和慢性阻塞性肺病的計量吸入器的氟氯化碳必要用途及用于魚雷保養的氟氯化碳-113的必要生產和消費數量。
Deuxièmement, l'engagement de notification concernant la sixième catégorie du Registre a été élargi, ce qui se traduira par l'échange d'un plus grand nombre de données sur les navires de guerre et les sous-marins, notamment tous les vaisseaux d'une capacité inférieure à 500 tonnes qui sont armés de missiles ou de torpilles d'une portée de 25 kilomètres au minimum.
其次,有關登記冊第六類的通知責任已經擴大。 這將拓寬有關軍艦和潛艇的信息交換的范圍,其中包括在500公噸這一最低限度下裝備了射程達到或超過25公里的導彈和/或魚雷的海軍船只。
à cet égard, nous sommes obligés de déplorer non seulement les violations de la Ligne bleue et de la résolution 425 (1978), qui se poursuivent en ce moment même, mais plus encore, nous déplorons le fait qu'un état Membre de l'ONU, qui est également membre du Conseil de sécurité,?torpille délibérément la mise en oeuvre d'une résolution d'un organe dont il est membre.
在這方面,我們不得不感到遺憾,不僅是藍線受到侵犯以及第425(1978)號決議被違反——就在我們發言時仍在繼續,更有甚者,聯合國的一個會員國——也是安全理事會的一個成員——正蓄意破壞這一它是其成員的機構的決議的執行。
Le débat relatif aux navires de guerre a porté sur la diminution du seuil relatif au tonnage des batiments de guerre, plus particulièrement sur les incidences qu'aurait un abaissement de ce seuil qui serait ramené de 750 à 400 tonnes ainsi que sur l'option consistant à supprimer les limites de portée pour les missiles et les torpilles, ce qui permettrait notamment d'inclure les mouilleurs de mines.
關于軍艦的討論,主要是降低水面艦只的噸位問題,特別是將噸位從750公噸降至400公噸后的所涉問題以及取消對導彈和魚雷射程限制的做法,這將包括布雷艦。
Pour la catégorie VI (navires de guerre), les discussions ont porté sur les aspects suivants: possibilité de ramener de 750 à 400 tonnes le seuil relatif au tonnage des embarcations de surface; incidences d'une éventuelle réduction du seuil à 150 tonnes, qui permettrait d'inclure une grande variété de batiments, en particulier les mouilleurs de mines; possibilité de ramener à 50?tonnes le seuil relatif au tonnage des sous-marins; et dispositions relatives à la portée des missiles et des torpilles.
對于第六類武器(戰艦),集中討論了如下問題:是否可能將海面艦艇噸位從750噸降至400噸;如果將噸位降至150噸,從而涵蓋多種類型船只,特別是布雷艦艇,會有何意義;是否應將潛艇噸位降至50噸;以及導彈和魚雷射程方面的規定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。