Les grandes mines de Rivière Rouge créent un paysage surréaliste.
這是西班牙的一個巨型露天礦所創造的奇特景觀。
L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.
超現實和單一地選擇不公正的集體懲罰的方法已經失敗,盡管兩個陣營中的強硬派顯然同流合污,矛盾地統一在它們對全面戰爭超越中東范圍的大災難的遠景之中。
Selon l'intervenante, les chiffres soumis par les ONG lors des précédentes sessions du Groupe de travail, évaluant à 20?millions le nombre de travailleurs serviles et à 20 millions le nombre d'enfants en?servitude, étaient absolument surréalistes.
她說,非政府組織在工作組上屆會議上提出的數字估計債役工人數為2,000萬,債役兒童人數也為2,000萬,這完全是不現實的。
En tant que membre de cette instance, le Maroc ne peut s'empêcher de s'interroger sur le?décalage surréaliste entre les réalités gravement préoccupantes de notre monde actuel et la léthargie dans laquelle la Conférence s'est installée depuis plusieurs années.
作為本機構的一名成員,對當今世界嚴峻和令人不安的現實與裁談會過去幾年來陷入的毫無生氣狀態之間存在的超現實的鴻溝,摩洛哥不得不表示驚訝。
L'esprit d'Oslo qui avait, en effet, continué vaille que vaille, à souffler malgré les déceptions accumulées, les retours en arrière, le non-respect des engagements contractés, les exactions et les brutalités contre des populations sans défense, les assassinats ciblés de militants palestiniens s'est, à ce point effiloché, ces dernières semaines, qu'il est devenu surréaliste de continuer à parler de processus de paix et à l'évidence encore plus de son éventuelle résurrection.
人們事實上繼續感受到奧斯陸精神,不管代價有多大,盡管遇到種種挫折、倒退、不遵守承諾、對沒有自衛能力的人民進行打擊和施加殘暴手段,并暗殺巴勒斯坦武裝分子;奧斯陸精神在過去幾周已經變得非常脆弱,繼續談論和平進程顯得有點超現實,并且談論最終恢復這一進程顯然是更加不現實。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。