贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Il existe une troisième catégorie où la surenchère est la règle.

還有第三類,其特點是抬高價格。

評價該例句:好評差評指正

Le risque de surenchère des armes au niveau régional augmente, particulièrement en Asie du Sud.

區域性武器競賽的危險正在加劇,在南亞地區尤其如此。

評價該例句:好評差評指正

Nous demeurons préoccupés par les nombreuses surenchères qui exacerbent davantage les tensions entre Isra?l et la Palestine.

我們仍然對進一步加劇以色列同巴勒斯坦之間緊張局勢的許多升級行動感到嚴重關切。

評價該例句:好評差評指正

La poursuite de la politique de développement des colonies de peuplement israéliennes participe également de ces surenchères.

以色列繼續執行建造定居點的政策也促成了緊張的升級。

評價該例句:好評差評指正

L'Assemblée doit mettre un terme à cette crise en mettant fin à la surenchère délibérée des pratiques israéliennes.

大會應當結束以色列故意使之日益升級的作法,從而也結束這一危機。

評價該例句:好評差評指正

On ne peut davantage y mettre fin par les accusations et les contre-accusations et par la surenchère verbale.

指責、反唇相譏和激烈的爭辯都不能使暴力停止。

評價該例句:好評差評指正

Nous devons transformer la surenchère de la violence bien connue en un cycle vertueux de dialogue, de réconciliation et de coopération.

我們需要把已經太熟悉的暴力不斷升級的循環轉變為對話、和解和合作的良性循環。

評價該例句:好評差評指正

Strict du processus de production, exquis processus de production en termes de qualité, production, le style et la variété d'une surenchère.

嚴格的生產流程、精湛的制作工藝,無論在品質、產量、款式和品種方面都勝人一籌。

評價該例句:好評差評指正

Il s'agirait en fait d'un appel explicite à une surenchère du terrorisme, non seulement au Moyen-Orient, mais aussi dans le monde entier.

這顯然是為更多的恐怖主義開路,不僅是在中東,而且在全世界。

評價該例句:好評差評指正

Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une ?surenchère à rebours?.

總體而言,還必須確保吸引外國直接投資的努力不造成“惡性競爭”。

評價該例句:好評差評指正

Ce qui se passe aujourd'hui semble être le résultat d'une surenchère entre une logique de la haine et une logique de la force.

現在發生的事件,似乎正是仇恨與武力邏輯劇烈結合的結果。

評價該例句:好評差評指正

Les risques ont été évoqués d'une fuite en avant dans la surenchère aux incitations, d'où la nécessité d'une coopération internationale à cet égard.

人們注意到以鼓勵措施為主的競爭到底的做法所具有的風險,也有人指出在這方面需要開展國際合作。

評價該例句:好評差評指正

Les pays en développement étaient également préoccupés par l'avènement de nouvelles formes de protectionnisme, par une surenchère dans le bilatéralisme et par l'exclusion sociale.

發展中國家還擔心新型的保護主義、競爭性的雙邊主義和社會的排斥。

評價該例句:好評差評指正

Le ton incendiaire de certains médias d'Abidjan a baissé d'un cran, mais le moindre regain de tension politique est prétexte à de nouvelles surenchères.

阿比讓一些媒體報道的煽動性聲調有所緩和,但仍然隨著政治緊張局勢的起伏而不斷波動。

評價該例句:好評差評指正

Pour ces états, cette proposition de création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire, de par son caractère de surenchère, conserve un avantage tactique.

對這些國家來說,提出建立一個核裁軍特設委員會的建議,可在戰術上保持優勢,因為它能提高討價還價的地位。

評價該例句:好評差評指正

Cette situation humanitaire catastrophique a sans doute contribué en grande partie à alimenter les surenchères dans la guerre fratricide que se sont livrés les Palestiniens.

這種災難性人道主義狀況在很大程度上無疑已成為導致巴勒斯坦人自相殘殺的戰爭升級的因素。

評價該例句:好評差評指正

Un nombre restreint de messages clefs avait été élaborés, des messages précis, faciles à comprendre et évitant le jargon technique et la surenchère de chiffres.

這些主要訊息言簡意賅,易于理解,避免了過分依賴數字和技術述語。

評價該例句:好評差評指正

La part des bénéfices découlant des flux d'IED qui revenait aux gouvernements était insignifiante, en raison de l'espèce de surenchère ruineuse pratiquée pour attirer ces IED.

政府從外國直接投資活動中所獲收益的比例十分微小,這是“競相殺價”的結果。

評價該例句:好評差評指正

Quelques jours plus tard, dans une surenchère d'atrocités, un deuxième attentat-suicide a eu lieu pendant les funérailles de M.?Taniwal, tuant et blessant encore plus de personnes.

幾天之后,暴行加劇,第二個自殺性炸彈手襲擊了塔尼瓦爾先生的葬禮,炸死和炸傷更多人。

評價該例句:好評差評指正

Permettez-moi de vous présenter les vigoureuses protestations d'Isra?l face à la surenchère lancée ces derniers jours, sur le terrain dans le sud du pays, par l'organisation terroriste Hamas.

謹致信就最近幾天哈馬斯恐怖組織在以色列南部使實地襲擊升級一事表達以色列的強烈抗議。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

Alter Ego+3 (B1)

En fait, je me suis trompée en tapant ma surenchère.

事實上,我在拍賣競價時,出現了一點失誤。

評價該例句:好評差評指正
八十天環游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Vingt livres ? Refus encore. Quarante livres ? Refus toujours. Passepartout bondissait à chaque surenchère.

二十鎊呢?還是不行。四十鎊呢?總是不答應。福克先生每加一次價錢,都嚇得路路通跳一下。

評價該例句:好評差評指正
歷史人文

La surenchère des éditions précédentes a conduit à des fiascos financiers.

之前版本的預算過高導致了財務嚴重虧損。

評價該例句:好評差評指正
時尚密碼

Et à partir de là, ?a part en toupie, la surenchère, l'escalade.

然后,從那開始,一切都變得越來越失控,不斷哄抬價格,不斷升級。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Alors les grosses productions sont-elles obligées d'accepter cette surenchère?

- 那么大制作是否有義務接受這種高人一等的做法?

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

On est dans la surenchère et on s'aper?oit que tout est toujours périmé.

我們處于一種優勢地位, 我們意識到一切都已經過時了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Chacune des marques joue la surenchère des modèles et apporte de la nouveauté au son.

每個品牌都發揮了模型的優勢,并為聲音帶來了新穎性。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2022年12月合集

Cette surenchère peut mener, plus que jadis, à de vraies ruptures.

與過去相比,這種高人一等的做法更可能導致真正的破裂。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年2月合集

T.Sotto: Loin de calmer le jeu, V.Poutine fait aussi dans la surenchère verbale, ce soir.

- T.Sotto:V.Putin不僅沒有平息比賽,而且今晚也處于口頭上的一舉。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ce policier marseillais constate, lui, une surenchère dans l'utilisation des armes.

- 這位馬賽警察注意到,他,在使用武器方面出價過高。

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

Est-ce qu’il y a une espèce de suivisme régional ou de surenchère ?

是否存在一種區域性追隨者或出價?

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

La gauche dénonce une surenchère et demande une réponse rapide du gouvernement face à la colère des quartiers.

- 左翼譴責升級,并要求政府在面對社區的憤怒時迅速做出反應。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Mais les dirigeants occidentaux se gardent bien de toute forme de surenchère et d'escalade.

但西方領導人對任何形式的霸道和升級持謹慎態度。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Je pense qu'aujourd'hui tout le monde est dans la surenchère, les festivals, les producteurs.

- 我認為今天每個人都處于高人一等的狀態,節日,制作人。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年9月合集

Objectifs de cette surenchère : tenter de capter des abonnés de plus en plus volages.

這種高人一籌的目標:試圖吸引越來越多變幻無常的訂閱者。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique

Même au sein de l'Union européenne, existe cette tendance à la surenchère qui fait oublier de faire de la politique.

即使在歐盟內部, 也存在著一種以人為本的傾向, 這使得人們忘記玩弄政治。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

La concurrence vint faire de la surenchère avec des paillettes et des images de plus en plus aguichantes qui quittèrent la sphère religieuse comme on peut le voir ici.

競爭對手開始加大投入,使用越來越吸引人的閃光片和圖像,這已經離開了宗教領域,正如我們在這里所看到的。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Et il a contaminé le candidat d'opposition qui a fait de la surenchère nauséabonde sur le dos des près de 4 millions de Syriens en Turquie.

他還感染了反對派候選人, 后者在土耳其近 400 萬敘利亞人的支持下做出了令人作嘔的高人一等。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

L'an dernier, il s'est donné un défi: publier sur ses réseaux sociaux uniquement les chants des cétacés pour éviter la surenchère de la meilleure image de baleine.

去年,他給自己提出了一個挑戰:在他的社交網絡上只發布鯨類動物的歌曲,以避免為最好的鯨魚形象出價過高。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2016年合集

" Il s'est dit très préoccupé par la diffusion persistante de propos appelant à la surenchère, et a demandé une cessation immédiate de tous les actes de violence dans le pays" , a-t-il dit.

" 他說:" 他對不斷散布呼吁禁止的言論表示極大關切,并呼吁立即停止該國的所有暴力行為。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com