贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

"Les suffixes ""-aille"" et ""-ailler"" sont péjoratifs. "

后綴“-aille”和“-ailler”具有貶義。

評價該例句:好評差評指正

Les internautes du monde entier peuvent acquérir le suffixe ??.pn??, définitivement attribué à Pitcairn.

世界各地的因特網(wǎng)用戶都能購買專屬于皮特凱恩、域名末尾為.pn的網(wǎng)址。

評價該例句:好評差評指正

Il estime qu'il y a des avions qui circulent encore dans le monde à des fins illicites avec ce suffixe.

小組認為,許多飛機仍然帶有這種前綴在世界其他地方飛行從事非法活動。

評價該例句:好評差評指正

Le?suffixe du numéro des UQA se termine toujours par le chiffre "3" pour distinguer ces unités des URE et des URCE10.

所有分配額單位在最后都有一個后綴數(shù)字“3”,以區(qū)別于減排單位和經(jīng)證明的減排量10。

評價該例句:好評差評指正

Le?suffixe du numéro des URCE se termine toujours par le chiffre "2" pour distinguer ces unités des URE et des UQA10.

所有的“經(jīng)核定排放減少量”都有一個后綴號“2”,以區(qū)別于“排放減少單位”和“分配數(shù)量單位” 10。

評價該例句:好評差評指正

Le?suffixe du numéro des URE se termine toujours par le chiffre "1" pour distinguer ces unités des URCE et des UQA10.

所有減少排放單位都應當有最后的結尾數(shù)“1”,以便把它們與經(jīng)證明減排量和分配數(shù)量單位區(qū)分開來10。

評價該例句:好評差評指正

De plus,en plus de questions relatives aux suffixes nationaux,des noms de domaine de premier niveau lui sont également soumis et 14 registres nationaux des noms de domaine ont désigné son Centre d'arbitrage et de médiation comme autorité en cas de litige.

此外,除了與國家后綴相關的問題之外,一些一級域名也交由該組織審定,14個國家的域名注冊機構已指定該組織的仲裁和調解中心為解決爭執(zhí)的權威機構。

評價該例句:好評差評指正

Les recettes publiques de Pitcairn proviennent essentiellement et depuis toujours de la vente de timbres-poste, plus récemment étoffées par l'exploitation de noms de domaine Internet; les internautes du monde entier peuvent acquérir le suffixe ??.pn??, qui a été définitivement attribué à Pitcairn.

皮特凱恩公共經(jīng)濟的主要收入來源歷來依賴郵票銷售,近來由出售因特網(wǎng)域名作為補充,世界各地的因特網(wǎng)用戶可以購買永久性給予皮特凱恩的“.pn”后綴。

評價該例句:好評差評指正

J'ai l'honneur de me référer à la création des suffixes ??.fk?? et ??.gs??, qui sont des noms de domaine de premier niveau correspondant à des codes de pays, et de leur attribution aux prétendus ??gouvernements?? des ???les Falkland?? et des ???les de la Géorgie du Sud et Sandwich du Sud??.

我寫信給你是因建立國家代碼最高層次域“.fk”和“.gs”以及將這些域名授予所謂的“馬爾維納斯群島政府”、“南喬治亞島政府”和“南桑威奇群島政府”一事。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Easy French

Il existe plusieurs sortes d'adverbes dont un grand nombre ont pour suffixe M-E-N-T.

存在多種副詞,其中許多以M-E-N-T為后綴。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

En allemand, le suffixe " un" placé devant un mot le rend négatif.

在德語中,單詞前綴“un”表示否定。

評價該例句:好評差評指正
Depuis quand

Par exemple, les gens qui rajoutent à tous les mots des suffixes qui existent pas bien sympatoche de pibrac.

例如,喜歡在所有單詞后面都添加后綴的人肯定不喜歡同義詞。

評價該例句:好評差評指正
TEDx法語演講精選

Et ils appellent le chagrin d'amour " one-itis" , " itis" , en anglais, c'est un suffixe qui signifie infection.

他們稱心痛為 真命天女癥,在英語中 itis是 感染 的字尾。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Vending évoque le verbe vendre, mais mis plus ou moins à une sauce anglaise avec son suffixe –ing.

自動售貨機喚起了銷售動詞,但或多或少地放在帶有后綴-ing的英語醬汁上。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Alors, on rajoute notre suffixe saure bien connu, et voilà notre chucarosaure qui est baptisé.

所以,我們添加了眾所周知的 saur 后綴,這是我們受洗的 chucarosaurus。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Et là, ce suffixe est accolé, s'est posé à c?té du mot mouche.

在那里,這個后綴被附加在“飛”這個詞旁邊。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Mais le suffixe grec meta est souvent employé et dans cette langue, meta a plusieurs sens.

但希臘語后綴meta經(jīng)常被使用,在這種語言中,meta有多種含義。

評價該例句:好評差評指正
Conseils d'apprentissage - Fran?ais Authentique

Il existe certainement d'autres petits suffixes, d'autres fins de mots comme ?a, qui peuvent indiquer du genre d'un nom, mais il y a des exceptions, on l'a dit.

當然還有其他后綴,其他像這樣的單詞結尾,它們可以表示名詞的性,但也有例外,我們說過的。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Comme si aujourd’hui, la particule gate fonctionnait comme un suffixe, qui, en fonction de l’actualité, pouvait être apposé après n’importe quel nom, en général des noms de lieu.

就好像今天,粒子門起到了后綴的作用,根據(jù)新聞的不同,它可以貼在任何名字之后,通常是地名。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Ces évolutions passent souvent inaper?ues car beaucoup se font à la marge grace à de petits éléments qu'on ajoute en début ou en fin de mot : les fameux préfixes ou suffixes.

這些演變常常被忽視,因為許多演變都是在邊緣進行的,在單詞開頭或結尾添加小元素:即著名的前綴或后綴。

評價該例句:好評差評指正
Parlez-vous FRENCH ?

Un nombre ordinal est un nombre formé à partir d'un nombre cardinal ? un ? , ? deux ? , ? trois ? , etc. auquel on ajoute le suffixe ? ième ? .

序數(shù)詞是由基數(shù)詞“一”、“二”、“三”等等數(shù)字,加后綴“ième”組成的。

評價該例句:好評差評指正
Parlez-vous FRENCH ?

Si le nombre ordinal se forme à partir d'un nombre cardinal qui se termine par un ? e ? , on supprime ce ? e ? et on ajoute le suffixe ? ième ? .

如果序數(shù)詞是由以“e”結尾的基數(shù)詞組成的,那么請刪除“e”并添加后綴“ième”。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

En effet, dans cette langue, le suffixe –issimo - au masculin singulier - sert à exprimer le superlatif, c'est-à-dire un degré très fort du sens de l'adjectif qu'on modifie ainsi.

事實上,在這種語言中, 后綴 -issimo - 陽性單數(shù) - 用于表達最高級,也就是說,由此修飾的形容詞的含義非常強烈。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Cela dit, on peut noter que le suffixe -ard qui s'écrit a - r - d et qu'on trouve dans mouchard, le plus souvent, est négatif, péjoratif et donc un peu familier.

也就是說,我們可以注意到, mouchard 中的后綴 -ard 寫作 a - r - d,最常見的是否定的、貶義的, 因此有些熟悉。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Mais le nom, boycott, plus à l'anglaise puisque boycottage il y a un suffixe fran?ais, boycott à l'anglaise est généralement utilisé, et aujourd'hui, c'est plut?t comme ?a qu'on entend le mot.

但“boycott” 這個名字更英語, 因為“boycott” 有一個法語后綴,一般使用英語“boycott”,而今天,我們聽到這個詞的方式也是如此。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Un mot qui vient également du russe, cosmos donc vient du grec, mais drome est un suffixe, une terminaison, qui vient également du grec et qui évoque l'idée du mouvement et de la course.

宇宙這個詞也來自俄語,因此來自希臘語, 但drome是一個后綴,一個詞尾,它也來自希臘語, 喚起了運動和種族的想法。

評價該例句:好評差評指正
魁北克法語

Et t'as aussi, au Québec, le " oupela?" . " Oupela?" , ?a c'est le... Avec le suffixe " pala?" , qui vient marquer le superlatif dans la patente, qui est le plus gros " oups" disponible sur le marché à l'heure actuelle.

在魁北克省,也會使用 " 哎呀" 。" 哎呀." 這是... ... 以 " palai " 為后綴,標志著語言的最高級表達形式,這是目前表達中最常用的 " 哎呀" 。

評價該例句:好評差評指正
美食法語

Le mot chocolatine quant à lui vient tout simplement du mot " chocolat" et du suffixe diminutif -ine.

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Autre exemple, pour écrire le suffixe ? quement ? qui forme des adverbes fran?ais, on peut abréger en utilisant seulement les lettres ? Q ? et ? M ? .

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com