Les seuls délits où le sujet passif ou victime ne peut être qu'une femme sont ceux du viol (art.?298), du stupre (art.?305) et de l'avortement illicite (art.?267).
唯有女性是被動主體或受害者的罪行有:強(qiáng)奸(第298條)、奸污少女(第305條)和非法墮胎(第267條)。
Le chapitre II comprend les ??Délits contre le développement normal de la famille???: Inceste (art.?304), Stupre (art.?305), Bigamie (art.?306), Mariage illégal (art.?307), et Substitution d'enfants (art.?308), et le chapitre III ??Délits contre le développement normal de l'enfance et de l'adolescence???: Corruption de mineurs (art.?310 à 314), autres actes contraires au développement normal du mineur (art.?315) et vente et trafic de mineurs (art.?316).
第二章包括“侵犯家庭罪”:亂倫(第304條)、奸污少女(第305條)、重婚(第306條)、非法婚姻(第307條)和替換兒童(第308條),第三章的內(nèi)容是“侵犯兒童和青年罪”:侵犯未成年人(第310至314條)、其他侵犯未成年人的行為(第315條)以及買賣和販運(yùn)未成年人(第316條)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com