Je n'ai pas de choix, il faut se serrer la ceinture.
我沒辦法,必須勒緊褲帶過日子。
Pauvre Nanon, dit Eugenie en lui serrant la main.
"可憐的娜農,"歐葉妮握緊了她的手,說。
Après deux ans à se serrer la ceinture, les Fran?ais veulent sortir des frontières.
法國人在勒緊褲腰帶兩年之后渴望出國旅游。
L'enfant effrayé se serrait contre sa mère.
受了驚嚇的孩子緊緊地靠在母親的身旁。
Ces souliers sont trop étroits,ils me serrent.
這雙鞋太窄了, 擠得我腳痛。
Ils se serrent la main et se disent bonjour.
他們相互握手問好。
Avec ce petit salaire, on doit se serrer la ceinture.
就這么點工資,我們得勒緊褲腰帶過。
Ne serrez pas tant le mur, vous allez rayer la carrosserie.
別太靠墻,您會把車身刮壞的。
Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
不必進行搏斗,但他還是根據這些命令緊緊地抓住了操縱桿。
Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.
他們握了握手,渾身不由自主地直打哆嗦。
Mesdames et messieurs, l'avion va bient?t décoller, veuillez serrer votre ceinture de sécurité.
女士們,先生們,飛機馬上要起飛了,請大家系好安全帶。
Je traverse la rue où des voitures roulent, serrées les unes contre les autres.
我穿過車水馬龍的街道。
Forts techniques et matérielles du bien-élection, une gestion serrée, de l'équipement et les bonnes personnes.
本公司技術雄厚,選料精良,管理嚴密,采用先進的設備,優秀的人才。
Serrez-vous pour faire de la place.
你們擠一擠, 讓點位子出來。
Serrez ce robinet, s'il vous pla?t!
請關緊這個水龍頭!
Nous nous serrons les coudes depuis plusieurs générations.
多年以來我們一直肩并肩地站在一起。
Ils introduisaient délicatement lesq poissons dans une poche de filet à mailles très serrées, qui trempait à leurs pieds.
他們細心地把魚放進一只網眼很密的網袋里,網袋浸在他們腳邊的水中。
Le temps presse et nous devons maintenant serrer les dents.
時間至關重要,現在就必須采取果斷行動。
La communauté internationale est tenue de serrer les rangs contre le terrorisme.
國際社會有義務使反對恐怖主義的聯盟緊密團結。
à quoi bon avoir des mains si on ne peut plus le serrer dans ses bras?
若不能把你擁在懷里,那要雙手還有什么用?
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Alors ?a, c'est une partie très serrée.
這場比賽真激烈啊。
On fait en sorte de bien serrer la douille.
我們一定要擰緊外殼。
Dépêchez-vous, Mme Calamité, la partie est très serrée.
快點哦,災難女士,現在比賽正如火如荼呢。
On va devoir serrer l'arrière et surtout serrer le dessus.
我們必須收緊后部,尤其是頂部。
Là, tu viens de chaque c?té pour venir un peu serrer.
然后你在兩邊輕輕壓緊。
La bouche est arquée avec des lèvres pleines et presque toujours serrées.
嘴形微彎,豐滿的雙唇幾乎時刻緊閉著。
Dubois s'interrompit, comme si ces souvenirs lui serraient encore la gorge.
伍德咽了一口口水,好像這番記憶仍舊能給他的喉嚨帶來硬塊似的。
Ils ne s'abordent pas en s'embrassant ou en se serrant la main.
他們不會通過親吻或握手來互相靠近。
Il n'y a pas qu'une ceinture qu'on peut serrer ; on peut serrer une main.
我們能變緊的不止腰帶;我們還可以握手。
On se serrait pour ne pas geler.
大家擠做一團,免得凍死。
Mais elle déclara qu'elle avait la gorge si serrée qu'elle mourrait si elle buvait quelque chose.
但她說,她嗓子那么緊,如果她喝這些東西她就會死。
Ristretto, ?a veut dire serrer en italien.
“Ristrtto”, 在意大利語中意味著濃縮。
Tu peux le serrer encore plus, plus, plus.
你可以再收緊一點,再緊一點,再緊一點。
Julien se souvint qu’il était convenable de lui serrer la main.
于連想起了他應該跟律師握握手。
Le Premier Ministre sentit son c?ur se serrer.
首相的心往下一沉。
à mesure que nous vivrons ensemble, ce sera comme une étreinte chaque jour plus serrée, plus complète !
只要我們在一起生活,那就一天比一天擁抱得更緊,更圓滿!
Parce que là vous me serrez trop !
你抓我抓得太緊了!
Non, accroupissez-vous et serrez les pieds comme ceci.
不行,你要蹲下來,像這樣緊貼雙腳。
Merci, dit Rambert, en serrant la main du docteur.
" 謝謝您" ,朗貝爾握住大夫的手說。
Cottard, debout sur le trottoir, lui serrait la main.
站在人行道上的柯塔爾與里厄握手。
關注我們的微信
下載手機客戶端
新歐洲戰法留學權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中study.xineurope.com
咪咪學法語法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細解釋