Elle a annoncé le 9?octobre qu'elle avait procédé à un essai nucléaire, et une autorité appropriée au Japon a détecté une secousse sismique ayant des caractéristiques anormales.
該國在10月9日宣布進行了一次核試驗,并且日本有關當局也探測到波動異常的地震波。
On y recommande aussi des interventions prioritaires pour réduire les pressions croissantes exercées sur les ressources naturelles, comme par exemple celles ayant pour origine les prélèvements de végétaux aux fins de reconstruction et de chauffage, de cuisson des aliments et de satisfaction d'autres besoins énergétiques; les glissements de terrains sur des pentes déjà déstabilisées par les secousses sismiques, le paturage et l'érosion; la contamination des eaux et les fuites d'eaux lacustres ainsi que les incidences sur les habitats délicats et les zones protégées.
環境部分還建議采取優先干預行動以減少對自然資源不斷上升的壓力,包括因重建、取暖、烹飪和其它能源需求而清除植被;因地震活動、放牧等植被清除和土壤侵蝕導致斜坡松動而引發的泥石流;水體污染以及湖泊決洪;重要生境和保護區受到的影響等等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
D'abord, le conseil scientifique devait être certain que les signes de la fin effective de l'éruption persistent : il n'y a pas de lave, pas d'émission significative de gaz, pas de secousses sismiques significatives, pas de tremblements, pas de déformations significatives.
首先,科學委員會必須確定噴發有效結束的跡象仍然存在:沒有熔巖,沒有明顯的氣體排放,沒有明顯的地震震顫,沒有震顫,沒有顯著畸形。