à cet égard, le Représentant permanent du Canada a déjà fait allusion au problème de la sclérose du Conseil.
在這一方面,加拿大常駐代表早些時(shí)候談到了安理會(huì)的僵化問(wèn)題。
Elle a également une incidence favorable sur la santé car elle est utilisée pour élaborer et perfectionner des médicaments, notamment contre les maladies cardiovasculaires, la sclérose en plaques, l'hémophilie, l'hépatite et le sida.
生物技術(shù)還會(huì)對(duì)健康產(chǎn)生有益影響,因?yàn)樗挥脕?lái)制作和改良藥品,特別是治療心血管病、多發(fā)性動(dòng)脈硬化、血友病、肝炎和艾滋病。
La sclérose des mécanismes du désarmement multilatéral dont parlait le Secrétaire général serait-elle devenue si grave qu'elle en empêche le fonctionnement ou ce mécanisme serait-il à tel point surchargé des vestiges de la guerre froide qu'il a besoin d'un remaniement profond?
是因?yàn)槿缑貢?shū)長(zhǎng)所述多邊裁軍機(jī)構(gòu)生銹太多以至抑制了它的功能,還是也許因?yàn)樵摍C(jī)構(gòu)為過(guò)多的冷戰(zhàn)殘余所累,因而需要大修?
On constate une certaine répétition, une certaine sclérose et une certaine instrumentalisation des propositions sexospécifiques à divers niveaux. On le voit tant dans les cercles de femmes féministes, chercheuses et politiques que dans les milieux de femmes du peuple, autochtones ou non.
經(jīng)驗(yàn)表明,在各級(jí)提出的關(guān)于性別問(wèn)題的建議往往彼此重復(fù),不易調(diào)整,屬權(quán)宜之計(jì),不僅對(duì)女權(quán)活動(dòng)家、婦女研究人員和從政婦女來(lái)說(shuō)是如此,而且對(duì)一般婦女(無(wú)論土著婦女還是非土著婦女)也是如此。
La plupart des pays en transition ont certes connu ce phénomène, mais les difficultés de la Bosnie-Herzégovine se compliquent du fait que le processus de réforme est resté boiteux et s'est même parfois complètement désagrégé en raison des querelles politiques internes et de la sclérose institutionnelle.
雖然大部分轉(zhuǎn)型國(guó)家經(jīng)歷了這樣的現(xiàn)象,但是,由于波斯尼亞和黑塞哥維那的改革進(jìn)程磕磕絆絆,有時(shí)因國(guó)內(nèi)政治內(nèi)訌和體制僵硬幾乎完全垮臺(tái),因此波斯尼亞和黑塞哥維那的轉(zhuǎn)型更加痛苦。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Résultat, il y a plein d’études qui ont été menées sur ce sujet, et ce qu’il en est sorti, c’est que les personnes vaccinées contre l’hépatite B n’ont pas plus de risque de développer une sclérose en plaques.
結(jié)果,有關(guān)此主題及其內(nèi)容的研究很多,出來(lái)的原因是,接種乙肝疫苗的人發(fā)生多發(fā)性硬化癥的風(fēng)險(xiǎn)不會(huì)更高。
Dans les années 1990, on a commencé à beaucoup vacciner contre l’hépatite B, et parmi les adolescents et les jeunes adultes qui ont été vaccinés à l’époque, il y en a qui ont développé des scléroses en plaques.
在1990年代,我們開(kāi)始大范圍接種乙型肝炎疫苗,在當(dāng)時(shí)接種過(guò)疫苗的青少年中,有些人發(fā)展為多發(fā)性硬化癥。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com