贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Cette politique a imposé au pays une véritable saignée en devises.

在這個政策制訂后,古巴必須支出額外的外匯。

評價該例句:好評差評指正

L'économie de nos pays ne peut plus supporter cette saignée économique, qui détruit toute tentative de protection sociale.

我們各國的經(jīng)濟無法承受這種經(jīng)濟上的大放血,它摧毀了任何進行社會保護的嘗試。

評價該例句:好評差評指正

Le lourd fardeau de la dette africaine constitue une véritable saignée sur le potentiel de développement de l'Afrique.

非洲沉重的債務(wù)負擔(dān),是妨礙非洲發(fā)展?jié)摿Φ囊淮笳系K。

評價該例句:好評差評指正

Les cliniques, h?pitaux et laboratoires utilisent des instruments non stérilisés pour les actes effractifs et les saignées.

診所、醫(yī)院和實驗室使用未經(jīng)消毒的工具進行針刺和放血。

評價該例句:好評差評指正

J'aimerais, en tant que président en exercice de l'OUA, insister sur la terrible épreuve que le continent africain est en train de subir, sur cette saignée qui, plus que toutes les guerres, le fait mourir.

“作為非統(tǒng)組織現(xiàn)任主席,我想強調(diào)非洲大陸正在經(jīng)歷的苦難,這個疾病給非洲大陸造成的破壞比任何戰(zhàn)爭都大。

評價該例句:好評差評指正

Il s'agit notamment d'une société britannique, G4 West Africa Operations Incorporated (G4 WAO), qui cherche à exporter l'hévéa au Royaume-Uni aux fins de la fabrication de biocarburants et a effectué des coupes dans une plantation privée dans la circonscription de Bong; Firestone, qui construit une installation de traitement du bois à la plantation d'hévéas à Harbel; et Buchanan Renewable Energy, qui récolte le latex par saignée de l'hévéa dans le district de Grand Bassa (voir annexe XXX).

其中包括一家英國公司(G4 WAO),該公司設(shè)法向大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國出口生物燃料用橡膠木,并在邦州一家私營林場砍伐樹木:Firestone公司正在其位于Harbel的橡膠園建造木材加工廠;布坎南可再生能源公司則在大巴薩州生產(chǎn)橡膠木屑(見附件三十)。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

小酒店 L'Assommoir

N’ayez pas peur, allez ! ?a leur fait du bien, une petite saignée. ?a les attendrit.

你們別怕,盡管放心!她們相互放放血有好處。這會使她們溫柔些。”

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

à peine sentiras-tu, peut-être, une légère douleur ; c’est une simple piq?re comme une petite saignée, moins que l’extirpation de certains cors.

“你也許不會覺得痛;就像放血一樣扎一下,恐怕比除老繭還方便呢。”

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

Coup de projecteur ce soir sur ces opérations de saignées le long des routes.

今晚重點關(guān)注沿路的這些流血手術(shù)。

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

Saignées et administration de laxatifs sont monnaie courante, et ne font que précipiter les malades dans les bras de la grande faucheuse.

放血和服用瀉藥司空見慣,但這樣只會把病人送進死神的懷抱。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年7月合集

D'après l'étude de Goldman Sachs, c'est la pire saignée pour les pays émergents en 17 ans.

根據(jù)高盛的研究,這是新興國家 17 年來最嚴重的出血。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Tout au long de l'Atlas, ?a saute aux yeux : en 1870, la France passe brusquement de 38 à 36 millions d'habitants, une belle saignée !

縱觀《地圖集》,這一點顯而易見:1870 年,法國人口突然從 3800 萬降至 3600 萬--這是一個相當(dāng)大的流失!

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais au nom du ciel, madame, où est le docteur ? il est entré chez vous. C’est une apoplexie, vous le voyez bien, avec une saignée on le sauvera.

“看在上帝份兒上,夫人,”維爾福說,“告訴我醫(yī)生在哪兒?他剛才還在你那兒。你看這像是中風(fēng),如果能夠給他放血,大概他還有救。”

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Or, pour rehausser ce niveau, il n’y avait qu’à établir un barrage aux deux saignées faites au lac et par lesquelles s’alimentaient le creek Glycérine et le creek de la Grande-Chute.

要提高湖面,只要在湖的兩個缺口處各建一個水閘,因為湖水就是通過這兩個缺口流入甘油河與瀑布河的。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il mangeait des omelettes sur la table des fermes, entrait son bras dans des lits humides, recevait au visage le jet tiède des saignées, écoutait des rales, examinait des cuvettes, retroussait bien du linge sale .

他在農(nóng)家的餐桌上吃炒雞蛋,把胳膊伸進潮濕的床褥,放血時臉上濺了病人噴出的熱血,聽垂死的病人發(fā)出嘶啞的喘氣聲,檢查抽水馬桶,卷起病人骯臟的衣衫。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Cochepaille, tu as près de la saignée du bras gauche une date gravée en lettres bleues avec de la poudre br?lée. Cette date, c’est celle du débarquement de l’empereur à Cannes, 1er mars 1815. Relève ta manche.

“戈什巴依,在你左肘彎的旁邊有個日期,字是藍的,是用燒粉刺成的。這日期便是皇上從戛納登陸的日子,一八一五年三月一日。把你的袖子卷上去。”

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

On est à la pointe du progrès, et ?a se voit : en Europe au 18e siècle on n'examine peu le patient, mais plut?t ses urines, avant de lui administrer clystères et saignées à tour de bras.

我們站在進步的最前沿:在18世紀的歐洲,病人很少接受檢查,而是檢查他的尿液,隨后對他進行灌腸和放血。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Donc on va implanter au milieu de la forêt une saignée de 50 à 100 m de large sur des kilomètres pour rejoindre l'autoroute de l'énergie, qui remonte du sud de l'Espagne au nord de l'Europe.

因此,我們要在森林中部數(shù)公里范圍內(nèi)設(shè)置一條 50 至 100 m 寬的凹槽,連接從西班牙南部到北歐的能源高速公路。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年11月合集

Et donc ces pertes-là sont irrattrapables parce que ce sont les meilleures troupes, c'est le corps des aéroportés, c'est le corps des troupes d'infanterie de marine, ce sont les forces les meilleures qui ont été saignées à blanc.

所以這些損失是無法挽回的, 因為它是最好的部隊,它是空降兵團, 它是海軍陸戰(zhàn)隊,它是最好的部隊, 已經(jīng)血流成河。

評價該例句:好評差評指正
RFI 當(dāng)月最新

Donc l'autre partie la plus importante pour arrêter cette saignée, c'est pour moi des négociations qui va pouvoir les mettre en place?

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Un groupe d'élite formé dès l'enfance à faire face, part des confins d'une terre féroce, saignée de rafales, pour aller chercher l'origine du vent.

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Les restrictions alimentaires et? la sélection des aliments sont attestées sans pour autant faire dispara?tre les pratiques? médiévales telles que la saignée et la purge.

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Napoléon est ainsi comparé régulièrement à un ogre, tant en Angleterre qu'en France d'ailleurs, parce que son appétit de conquête et les saignées démographiques que provoquent ses guerres, évoquent un désir de chair humaine.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com