Il a refusé de révéler l'objet de ses recherches.
他拒絕透露研究的對象。
Ces remarques absurdes révèlent leur secret .
盡管言論荒唐,卻能反映出他們內心的秘密。
Toute la générosité se révélait dans ce geste.
這一舉動徹底顯示了他的慷慨。
Ce défenseur se révèle bien dans le match.
這個后衛在比賽中表現得非常不錯。
" La prospérité montre les heureux, l'adversité révèle les grands. "
順境告訴我們誰是幸運兒,逆境昭示我們誰是偉人。
Les raisins récoltés à maturité optimale révèlent une intensité fruitée maximale.
葡萄在成熟后的最佳時期收割,較好的保存了它的水果味。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
這個小“替補”原來是有令人生畏手段的戰略家。
La France a parachuté des armes aux rebelles libyens, révèle Le Figaro.
《費加羅報》披露,法國向利比亞反叛分子空投了武器。
L'enquête révèle des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.
這項調查反應出讀者政治敏感度的不同。
Depuis son adoption, cette approche s'est révélée efficace.
這一辦法自從采用以來,已證明是成功的。
Nous espérons que de telles appréciations se révéleront justes.
我們希望各種評估是正確的。
Nous espérons que leurs négociations se révéleront prochainement fructueuses.
我們希望,它們的談判很快將取得成功。
Il est évident cependant qu'elle révèle des carences systémiques.
然而,此事暴露的制度弊端顯然存在。
Grace à Dieu, ces craintes se sont révélées largement excessives.
謝天謝地,這些擔心已證明太為過分。
Cela pourrait être toléré si ces discussions se révélaient valables.
如果其討論增加了價值,尚可寬恕。
Toutefois, en pratique, cela ne se révèle pas toujours possible.
但是,實際上這樣做并非始終可行。
Pendant longtemps, Peter Oakley n a pas souhaité révéler sa véritable identité.
長久以來,皮特奧克雷都不愿意透露自己的真實身份。
Et un sur cinq y révèle son adresse et-ou son numéro de téléphone.
而五分之一的受訪者表示他們的主頁上直接顯示出他們的家庭住址或者(/和)電話號碼。
En fait leur comportement révèle à quel point ils doutent d'eux-mêmes.
事實上他們的行為表現了他們懷疑自己的程度。
L'enquête révèle par ailleurs des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.
此外,這項調查還反應出讀者政治敏感度的不同。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Rectifier toute information publiée qui se révèlent inexacte.
糾正任何被證實不準確的已發布信息。
C'est le temps de révéler la vérité au grand jour.
是時候把真相公之于眾了。
Et c'est là que la chlorophylle révèle tout son potentiel.
這就是葉綠素充分發揮其潛力的地方。
Parce qu'une personne qui révèle une info sensible risque aussi la prison.
因為揭露敏感信息的人也有入獄的風險。
– Vous dites cependant que vous avez certains noms à nous révéler, reprit Croupton.
“你不是說你知道一些人的名字嗎?”克勞奇先生說。
Telle un vrai top model, elle se révèle très à l’aise à chaque collection printanière.
就像一個真正的超級名模一樣,她對每一個春季系列都很滿意。
Vous savez, cette facheuse habitude qu'ont certains de révéler la fin de l'histoire.
你們知道的,有些人有透露故事結局的惱人習慣。
C'est vraiment gentil à elle, dit Harry en go?tant un fondant qui se révéla délicieux.
“她真是太好了。”哈利說著,嘗了一塊乳脂軟糖,覺得味道非常甜美。
Hé! Ne révèle pas nos petits secrets de pêcheurs.
嘿!別把我們釣手間的小秘密說出來。
Ainsi, ces difficultés matérielles qui devaient être un mal se révélèrent un bienfait par la suite.
這一來,原先應該是件壞事的物資緊缺的困難,后來竟表現為好事了。
Elles révélaient un recul de la maladie.
數字表明,鼠疫勢頭正在減弱。
Ce précieux outil révèle de fortes disparités.
這一寶貴的工具揭示了巨大的差異。
Elles se croyaient rivales et elles se révèlent s?urs.
她們之前認為對方是對手,后來顯現出來她們是姐妹。
Des personnalités puissantes ont déjà fait pression sur des journalistes pour les empêcher de révéler un scoop.
一些有權勢的人物已經向記者施壓,以阻止他們揭露獨家新聞。
Mais lorsque la véritable identité de son auteure fut révélée, les ventes firent un bond de géant.
但當其作者的真實身份被揭穿后,銷量出現了巨大的飛躍。
Mme Roland, toujours si calme, eut un sursaut qui révéla le trouble de ses nerfs au docteur.
一向寧靜的羅朗太太嚇了一跳,暴露出她的神經正在由于醫生而不寧。
La mode aide à révéler son authenticité et sa beauté.
時尚有助于揭示你的真實性和美麗。
Oh ! oui, bien, répondit-il avec une profondeur d’accent qui révélait une égale profondeur dans le sentiment.
“噢!我多愛你。”音調的深沉顯得感情也是一樣的深。
Ils révèlent des notes des plus délicates aux plus grillées.
它們從最細膩到最含烤香的香氣中散發出來。
La direction de la queue de la cuillère révèle la destinée.
勺子尾巴的方向揭示了命運。
關注我們的微信
下載手機客戶端
新歐洲戰法留學權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中study.xineurope.com
咪咪學法語法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細解釋