贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il y a de la rémission dans sa fièvre.

他的熱度有點(diǎn)退了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malheureusement, la violence au Libéria ne s'est pas apaisée et aucune rémission immédiate n'est en vue.

不幸的是,利比里亞的暴力活動(dòng)仍未平息,也沒有跡象表明會(huì)迅速采取救濟(jì)行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En effet, nous le savons tous, le sida se propage vite, tue sans rémission par la complexité et la faculté de mutation de son virus, qui rendent la science humaine presque impuissante face à ce fléau.

事實(shí)上,我們所有人都認(rèn)識(shí)到,艾滋病蔓延迅速,無情地奪走生命,其病毒突變體復(fù)雜,面對(duì)這種禍患,人類科學(xué)幾乎無能為力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est déjà arrivé que ces lenteurs nuisent à la bonne exécution des programmes et projets et obligent par exemple à reporter certaines réunions, ce qui se traduit par un surcro?t de correspondance et des dépenses de voyage plus élevées (rémission des billets).

過去,這種拖延妨礙了方案和項(xiàng)目的執(zhí)行,結(jié)果導(dǎo)致了會(huì)議改期、來往公文增加、重發(fā)機(jī)票加重旅行費(fèi)用,等等。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pourtant, le cycle des violences qui opposent les Palestiniens au Gouvernement israélien se poursuit sans rémission, au risque de torpiller le processus de paix dans son intégralité et de le faire sombrer dans un noir ab?me d'où il sera très difficile de le tirer.

但是,巴勒斯坦人同以色列政府之間的暴力循環(huán)繼續(xù)有增無減,可能使整個(gè)和平進(jìn)程遭遇失敗,使其陷入很難自拔的黑暗的深淵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La culture, la production et le trafic de stupéfiants en Afghanistan, qui ont un impact négatif sur la reconstruction politique et économique du pays et sapent la stabilité et la sécurité de la région toute entière, notamment des pays voisins, se poursuivent sans rémission.

阿富汗境內(nèi)麻醉品的種植和生產(chǎn)及販運(yùn)給該國(guó)的政治和經(jīng)濟(jì)重建造成了不利影響,破壞了整個(gè)區(qū)域,尤其是鄰國(guó)的穩(wěn)定與安全。 此類活動(dòng)仍然有增無減。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour les crimes sexuels, les états de repentance active, qui rend nécessaire le renvoi du cas devant le tribunal ou l'apposition d'une peine, a été réglementé, et il est admis que la rémission, la suspension et la révocation de la sentence ne peuvent être invoqués pour les délinquants sexuels parce qu'ils ont contracté mariage.

對(duì)于性侵犯罪,修訂后的《刑法》已明確規(guī)定了延期訴訟或緩期執(zhí)行所要求的主動(dòng)悔過情節(jié),而且還規(guī)定:對(duì)于性侵犯的犯罪人,不得以被羈押的被告人或宣告有罪的人之間婚姻關(guān)系存續(xù)為由,提前釋放、緩期執(zhí)行或撤銷判決。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

鼠疫 La Peste

Vous connaissez comme moi la rémission matinale.

您跟我一樣明白,這無非是早上的緩解。"

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Carmen 卡門

Il faut quitter Séville le plus t?t possible, car si l'on me prend, je suis fusillé sans rémission.

要盡早離開 Séville,因?yàn)槿绻冶蝗俗チ耍視?huì)被毫不留情的槍斃。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle se croyait damnée sans rémission, et cherchait à se cacher la vue de l’enfer, en accablant Julien des plus vives caresses.

她相信自己已被罰入地獄,萬劫不復(fù),她試圖回避地獄的景象,就百般地溫存愛撫于連。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il faut parfois une cinquantaine de transfusions avant de toucher du doigt la rémission.

- 有時(shí)需要大約 50 次輸血才能達(dá)到緩解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2019年合集

En rémission depuis février 2018, elle conna?t désormais ses priorités.

自2018年2月以來,她一直處于緩解期,現(xiàn)在知道自己的優(yōu)先事項(xiàng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2

Rémission d'un cancer pédiatrique pourtant extrêmement agressif et qui rendait le corps médical très sceptique.

小兒癌癥的緩解,盡管如此,但其極具侵襲性,使醫(yī)學(xué)界非常懷疑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
憨第德 Candide

En voici bien d’une autre, dit Cunégonde ; il n’y a plus de rémission ; nous sommes excommuniés, notre dernière heure est venue !

“啊,又是一個(gè)! ”居內(nèi)貢說。“那還有寬赦的希望嗎? 我們要被驅(qū)逐出教,我們的末日到了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

J.-B.Marteau: C'est une rémission qui fait na?tre de nouveaux espoirs dans la lutte contre le VIH.

- J.-B.Marteau:這種緩解給抗擊艾滋病毒帶來了新的希望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

D.Mascret: C'est le 6e patient en rémission du VIH.

- D.Mascret:這是第六位艾滋病毒緩解的患者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

C'est un sacré défi que se sont lancé 13 femmes malades du cancer ou en rémission.

- 這是一個(gè)相當(dāng)大的挑戰(zhàn),13 名患有癌癥或處于緩解期的女性給自己設(shè)定了挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Le docteur crut reconna?tre encore, comme dans le cas de Grand, la rémission matinale que l'expérience l'habituait à considérer comme un mauvais signe.

里厄以為那又是和格朗一樣的早晨的暫時(shí)緩解,而且根據(jù)他的經(jīng)驗(yàn),他認(rèn)為這種緩解不是好兆頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

Un cancer du sein diagnostiqué en 2020, 6 mois de chimiothérapie, puis la rémission, jusqu'à de nouvelles tumeurs au foie.

2020年確診乳腺癌, 化療6個(gè)月,然后緩解,直到新的肝臟腫瘤。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Maman s’amusait infiniment chaque fois qu’elle prenait Legrandin en flagrant délit du péché qu’il n’avouait pas, qu’il continuait à appeler le péché sans rémission, le snobisme.

媽媽每當(dāng)發(fā)現(xiàn)他攀附高枝的新行徑,總覺得十分有趣。勒格朗丹本人則矢口否認(rèn),他仍把勢(shì)利稱作罪不容赦的行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il était séropositif depuis le début des années 1990. Comme les 5 autres patients en rémission, il a déclaré une leucémie très agressive.

自 20 世紀(jì) 90 年代初以來, 他的艾滋病毒呈陽性。 與其他 5 名緩解期患者一樣,他宣布自己患有高度侵襲性白血病。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2

Lucas, 12 ans, a quitté l'h?pital Gustave-Roussy en apprenant qu'il était en rémission très longue.

當(dāng) 12 歲的盧卡斯得知自己處于長(zhǎng)期緩解狀態(tài)時(shí),他離開了古斯塔夫-魯西醫(yī)院。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

J.-B.Marteau: C'est la 6e rémission de ce type.

- J.-B.Marteau:這是該類型的第六次緩解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Il commen?a une phrase, mais fut obligé de tousser pour pouvoir la terminer, parce que sa voix détonait brusquement : -Il n'y a pas eu de rémission matinale, n'est-ce pas, Rieux ?

他開始講話,但因嗓子突然走調(diào),他不得不咳嗽幾聲才把這句話說完:" 孩子的病在早上沒有緩解過,對(duì)嗎,里厄?"

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Elle s’étonnait aussi des tirades enflammées qu’il entamait souvent contre l’aristocratie, la vie mondaine, le snobisme, ? certainement le péché auquel pense saint Paul quand il parle du péché pour lequel il n’y a pas de rémission. ?

我的外祖母還因?yàn)樗?jīng)常攻擊貴族、攻擊擺闊講排場(chǎng)、攻與趨炎附勢(shì),而且措辭激烈,感到驚訝。她說:“圣保羅說到有種罪過不可原諒,一定是指這類惡習(xí)。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2017年合集

Un laboratoire pharmaceutique fran?ais testera bient?t ce qui se présente déjà comme le premier médicament contre le cancer du sang. Aujourd’hui, plus de vingt mois après ce traitement, Layla Richards est en totale rémission.

一家法國(guó)制藥公司將很快測(cè)試已經(jīng)是第一種血癌藥物。今天,在這次治療后二十多個(gè)月,蕾拉·理查茲完全緩解了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2021年1月合集

AV : Le principal opposant au Kremlin a atterrit à Moscou ce soir, son avion a été dévié à la dernière minute mais Alexei Navalny a bien mis le pied sur le sol russe après des mois de rémission en Allemagne suite à son empoisonnement présumé.

AV:克里姆林宮的主要對(duì)手今晚降落在莫斯科,他的飛機(jī)在最后一刻改道,但阿列克謝·納瓦利在據(jù)稱中毒后在德國(guó)被緩解數(shù)月后,已經(jīng)踏上了俄羅斯的土地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com