贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Ces Etats pontificaux rendaient visible son indépendance vis-à-vis des monarques régnants.

但是這些羅馬教皇的國家,一步步地,開始從君主專政制度逐漸獨立出來。

評價該例句:好評差評指正

Le Parlement élit le Gouvernement et propose sa nomination au Prince régnant.

議會選舉政府,并提議公爵任命。

評價該例句:好評差評指正

Les tragiques circonstances humanitaires régnant dans de nombreux pays demeurent une préoccupation capitale.

許多國家悲慘的人道主義狀況仍然是最令人關切的問題。

評價該例句:好評差評指正

Pour promouvoir cette vision, il faut tenir compte des circonstances particulières régnant au Moyen-Orient.

推動創(chuàng)建這個遠景必須考慮到中東的特殊情況。

評價該例句:好評差評指正

Les ministres sont nommés par le Prince régnant sur recommandation du Parlement.

部長由議會推薦,由公爵任命。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité a pris note des informations sur la situation régnant aux Comores.

委員會注意到有關科摩羅局勢的資料。

評價該例句:好評差評指正

Toute loi doit être sanctionnée par le Prince régnant pour entrer en vigueur.

所有法律均規(guī)定公爵制裁有效。

評價該例句:好評差評指正

Si des motifs graves l'exigent, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement.

如有正當充分的理由,公爵可解散議會。

評價該例句:好評差評指正

Les jeunes d'aujourd'hui sont préoccupés par la situation régnant dans le monde.

當今的年輕人關心世界的狀況。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité a été informé par le Secrétariat de la situation régnant aux Comores.

秘書處向委員會提供了有關科摩羅局勢的資料。

評價該例句:好評差評指正

L'insécurité régnante a considérablement restreint l'accès du personnel humanitaire à certaines régions.

不安全的局勢使人道主義援助在某些地區(qū)受到極大限制。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité a re?u du Secrétariat des informations sur la situation régnant en Guinée-Bissau.

秘書處向委員會提供了有關幾內亞比紹局勢的資料。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité a re?u du Secrétariat des informations sur la situation régnant en République centrafricaine.

秘書處向委員會提供了有關中非共和國局勢的資料。

評價該例句:好評差評指正

Le Parlement élit le Gouvernement et soumet une proposition au Prince régnant pour sa nomination.

議會選舉政府,并提出政府成員名單供公爵任命。

評價該例句:好評差評指正

Il semblerait que le juge soit apparenté à la famille régnante, les?Al-Khalifa.

據稱,該法官是執(zhí)政的哈利法家族的親戚。

評價該例句:好評差評指正

L'instabilité régnant au Liban a freiné la distribution aux bénéficiaires du camp de Nahr el-Bared.

黎巴嫩局勢不穩(wěn)妨礙了向Nahr el-Bared難民營受益者分發(fā)口糧。

評價該例句:好評差評指正

Je suis heureux d'apprendre que l'atmosphère régnant dans le pays est devenue très positive.

我深受鼓舞地了解到,東帝汶整個國家的心態(tài)是非常積極的。

評價該例句:好評差評指正

J'adresse toutes nos condoléances à la famille régnante et au peuple de la?Principauté de Monaco.

我向摩納哥大公國的王室和人民表示我們最深切的慰問。

評價該例句:好評差評指正

Son cas illustre particulièrement l'impunité régnante.

這一案件是對普遍存在有罪不罰現象的尤其有力的證明。

評價該例句:好評差評指正

Les circonstances sociales régnant au Liechtenstein et dans la Suisse voisine sont très semblables, cette référence est donc justifiée.

列支敦士登和鄰國瑞士的社會環(huán)境類似,因此,這一參考是合理的。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

Chose à Savoir santé

D’autres spécialistes avaient plut?t insisté sur la température plus basse régnant à l’intérieur du scrotum.

其他專家堅持認為是因為陰囊內部的溫度較低。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, régnant sur la blonde et sur la brune, avec une tranquillité de pacha, s’engraissait de sa roublardise.

而他呢,用指揮官般的冷靜操縱著一個金發(fā)、另一個褐色頭發(fā)的女人,用他的狡黠誘騙她們養(yǎng)肥自己。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

En un mot : ils constituaient une élite régnante qui ne se mêlait pas aux ethnies locales.

他們是統治精英,不與當地民族混雜。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Lui régnant, la presse a été libre, la tribune a été libre, la conscience et la parole ont été libres.

在他統治期間,出版是自由的,開會是自由的,信仰和言論也都是自由的。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Mais au 19e siècle, c'était encore une pratique habituelle, et les drapeaux nationaux reprennaient les couleurs de la famille régnante.

但在 19 世紀,這種做法仍很普遍,國旗由在位家族的顏色組成。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

à l'époque lointaine où le fran?ais était la langue de référence des cours européennes, les académiciens voyaient l'intérêt d'ouvrir les portes aux figures régnantes.

很久很久以前,當法語是歐洲宮廷的參考語言時,學院院士們認為向當權人開放大門是有利的。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Il est évident que ce terme succession s'utilise souvent à propos de positions régnantes : un roi, un président succède à un autre.

很明顯," 繼承" 這個詞經常用于與在位有關:一個國王,一個總統接替另一個國王。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ca veut dire qu'il peut produire plus du jour au lendemain si le marché le demande ou si la volonté de la famille régnante le demande.

這意味著如果市場需要或統治家族的意愿需要,他可以在一夜之間生產更多。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Durant les ères chaotiques, tout le pays se retrouve en état de déshydratation, expliqua le roi Wen en marchant, mais le roi Zhou reste éveillé, régnant sur un royaume sans ames.

“在亂紀元,整個國家在脫水中,周文王邊走邊解釋著,但紂王一直醒著,陪伴著這片沒有生機的國土。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

La lignée régnante au Mali au XIVe siècle avait donc choisi l'Islam et bati de grandes mosquées et institutions religieuses, ce qui contribuait à son prestige de l'autre c?té du Sahara.

因此,十四世紀馬里的統治世系選擇了伊斯蘭教,并建造了大型清真寺和宗教機構,這為其在撒哈拉沙漠另一邊的威望做出了貢獻。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Il tire quant à lui sa légitimité d'une filiation avec le clan régnant des Han, dont le nom de famille était Liu et dont il propose ainsi la continuation, bien que dans une région différente.

他的合法性來自于與漢朝統治家族的血緣關系,姓劉,他提出繼續(xù)漢朝的名字,盡管在不同的地區(qū)。

評價該例句:好評差評指正
法語詞匯速速成

Face au centralisme régnant en France, certaines minorités, qui avaient conservé - malgré tout - leurs dialectes et leur spécificité, se sont mises, après 1968, à revendiquer leur droit à la différence, et à affirmer leurs particularités.

在法國,面對占主導地位的集中制,一些保留了自己方言和特色的少數族裔從1968年開始要求得到區(qū)別對待的權利,要求承認他們的特殊性。

評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire

1936 a été une année extrêmement, traumatisantes pour la famille régnant de grande-bretagne, puisqu'elle a été celle de l'abdication du roi, édouard 8 pour son frère cadet donc le nouveau georges 6 à l'époque.

1936年對于英國統治家族來說是極其痛苦的一年,因為這是國王退位的一年,愛德華8為他的弟弟,所以新的喬治6在當時。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2014年2月合集

Viktor Ianoukovitch a affirmé jeudi qu'il se considérait toujours comme le président d'Ukraine et dénoncé ?l'arbitraire? régnant dans le pays, tout en demandant à la Russie d'assurer sa sécurité, ce que Moscou a accepté, selon une source proche du pouvoir.

據一位接近政府的消息人士稱,維克多·亞努科維奇周四表示,他仍然認為自己是烏克蘭總統,并譴責該國統治的“任意性”,同時要求俄羅斯確保其安全,莫斯科接受了這一點。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年1月合集

Le Graet doit être auditionné mardi concernant le climat régnant au sein de sa fédération.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com