贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

? C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他們從側面向卡梅爾菲爾德的擁護者發動了進攻。

評價該例句:好評差評指正

L'aviation russe a pourtant empêché les aviations turque et ukrainienne de venir à la rescousse.

盡管明顯須要外面協助,但俄羅斯空軍不讓土耳其和烏克蘭空軍協助。

評價該例句:好評差評指正

Parfois, la foule vient à la rescousse de?ces femmes et oblige les Taliban à renoncer à leurs tracasseries.

在其中一些情況下,一些群眾保護了婦女,塔利班未能繼續其騷擾。

評價該例句:好評差評指正

Il n'est sans doute pas souhaitable d'ailleurs que l'Organisation des Nations Unies soit toujours appelée à la rescousse.

導致不穩定的因素很多,維和的需求也在繼續增加。

評價該例句:好評差評指正

Ce sont des hommes et des femmes de tous milieux qui viennent à la rescousse quand on les appelle.

這些善良的人們是具有各種背景的男女們,在我們發出呼吁時伸出援手。

評價該例句:好評差評指正

Le personnel de la MINUSIL a été appelé à la rescousse pour aider à libérer environ 150?femmes et enfants.

聯塞特派團人員是被請去該村莊參與釋放約150名婦女和兒童的工作的。

評價該例句:好評差評指正

Il existe encore trop de cas où nous ne venons pas à la rescousse de populations civiles dans le besoin.

在許多時候,我們仍然不能出來保護需要保護的平民人口。

評價該例句:好評差評指正

Les Ossètes ont tenté de s'emparer de leur véhicule et de leurs effets personnels, mais les habitants sont venus à leur rescousse.

奧賽梯人企圖搶走他們的汽車和行李,由于當地人幫助代表團,沒有得逞。

評價該例句:好評差評指正

Les?efforts faits pour venir à la rescousse de ces secteurs en mettant davantage de ressources à leur disposition se sont avérés insoutenables pour le budget.

通過提高信貸可獲量來拯救金融和生產部門的努力最終被證明屬于財政上不可持續的做法。

評價該例句:好評差評指正

Plus d'un an après que la communauté internationale est venue à la rescousse, Ha?ti continue de se débattre dans un océan de violence et de désespoir.

在國際社會帶著生命的希望而迅速介入一年多之后,海地仍然在暴力和絕望的海洋中掙扎。

評價該例句:好評差評指正

Ils ne pourront pas venir à la rescousse d'autres personnels des?Nations Unies en danger, ni accompagner les convois militaires, ni assurer la protection de la population locale.

他們沒有能力救助身陷險境的其他聯合國人員,或護衛人道主義援助,他們也不能為當地人提供保護。

評價該例句:好評差評指正

à cet effet, les gouvernements doivent mobiliser les financements par tous les moyens possibles, y compris en insufflant des politiques capables d'attirer les capitaux privés qui viendraient à la rescousse du développement agricole.

為此,各國政府必須通過一切可能的手段調集資金,包括執行吸引私人資本以支持農業發展的政策。

評價該例句:好評差評指正

Depuis que la communauté internationale est revenue à la rescousse d'Ha?ti l'an dernier, les Philippines ont été les défenseurs de règles d'engagement plus vigoureuses pour les soldats de la paix des Nations Unies.

自國際社會去年再次挺身挽救海地以來,菲律賓一直主張聯合國維持和平人員掌握更強有力的接戰規則。

評價該例句:好評差評指正

Les orphelins sont souvent accueillis par des membres de leur famille, mais vu l'augmentation rapide du nombre d'orphelins, le système traditionnel qui veut que la famille élargie vienne à la rescousse risque de ne plus suffire.

雖然親戚往往收養這些孤兒,但該報告顯示,孤兒人數迅速增加,有可能使傳統的大家族支助系統不堪重負。

評價該例句:好評差評指正

Je pense également à la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), et plus particulièrement à l'Angola, à la Namibie et au Zimbabwe, qui sont venus, conformément à la Charte de la SADC, à la rescousse de mon pays agressé.

我也希望提到南部非洲發展共同體(南共體),特別是安哥拉、納米比亞和津巴布韋,在我國遭受攻擊的時候,這些國家根據南共體章程對我國給予支持。

評價該例句:好評差評指正

Dans le souci d'assurer la sécurité des prostituées, le Gouvernement est intervenu à la rescousse des 267?femmes qui étaient restées dans les deux maisons de prostitution et les a emmenées dans un centre d'accueil relevant du Ministère de la protection sociale.

考慮到這些性工作者的安全,政府進行了干預,將留在兩家妓院內的267名婦女解救了出來,把她們帶到了社會福利部下屬的住所。

評價該例句:好評差評指正

Selon les dépositions de la victime et de l'homme qui était venu à sa rescousse, Khaled Dhoud, la vieille femme se rendait à son lopin de terre pour cueillir des fruits quand elle avait été attaquée par cinq colons qui l'avaient jetée à terre.

據受害者和救他的人Khaled Dahoud說,這名年邁婦女正去果園里采摘水果,5名定居者突然襲擊她,將她按倒在地。

評價該例句:好評差評指正

Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.

當天下午晚些時候又發生一起相關事件,救援隊和非盟駐蘇特派團第一支巡邏隊的其余成員再遭另一個武裝團體攔截,37名非盟駐蘇特派團人員被綁架。

評價該例句:好評差評指正

Mais les faits montrent que l'échec de la médiation complique davantage le problème, parce que les solutions proposées sont discréditées et que les parties en viennent à douter de son utilité, ce qui rend la tache de l'ONU, appelée à la rescousse, encore plus difficile.

然而,證據表明,失敗的調解努力會使情況更加棘手,因為各種解決辦法已失去信譽,各方開始懷疑調解的效用,導致聯合國在真正參與時任務更為艱巨。

評價該例句:好評差評指正

La Cour a aussi estimé que, ?lorsque les actes qui violent la Convention commis par des particuliers ne font pas l'objet d'enquêtes sérieuses, l'état vient dans un certain sens à la rescousse de ces particuliers, ce qui fait qu'il devient responsable sur le plan international?.

此外,法院認為,“凡違反《公約》的私人方的行為未受到嚴肅調查,政府既從某種意義上幫助了該私人方,因此應在國際一級追究國家的責任。”

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

基礎法語小知識

Capitaine Math et Super Matique à la rescousse !

“計”船長和“算”超人來救場了!

評價該例句:好評差評指正
熱點資訊

Les états sont appelés à la rescousse pour éviter les faillites.

大家呼吁國家們進行救援以避免破產。

評價該例句:好評差評指正
美食法語

Les experts sont même appelés à la rescousse et leur conclusion reprise en coeur.

甚至還請來了專家,他們的結論也被人們所重視。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Heureusement, à la rescousse, il y a... l'hippopotame.

幸運的是,為了自救,有... 大塊頭。

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

Pour les américains, les appels à la rescousse de la Grande-Bretagne et de la Russie sont une véritable aubaine.

對于美國來說,英國和蘇聯的求助簡直是天賜良機。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Euh... ?a ne va pas du tout. Et quand plus rien ne va, Vraiment Top vole à ta rescousse.

呃... ... 這根本就不對。而當出了問題,Vraiment Top就會出手相幫。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年1月合集

Les centrales à charbon appelées à la rescousse.

燃煤電廠前來救援。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Alors, l'hiver viendrait-il à la rescousse des armées russes défaillantes ?

那么,冬天會拯救失敗的俄羅斯軍隊嗎?

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les autorités grecques appellent l'Europe à la rescousse.

希臘當局正在呼吁歐洲提供幫助。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pourquoi ne pas appeler les médecins généralistes à la rescousse?

為什么不叫全科醫生來救援?

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年8月合集

à bord d'une barque motorisée, ce sauveteur et son équipe, vont à la rescousse des habitants pris au piège.

在機動船上,這位救援人員和他的團隊,去營救被困居民。

評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

à midi, j'avais appelé Walter à la rescousse et l'ami qu'il était devenu avait sonné à ma porte une demi-heure plus tard.

中午時分,我給沃爾特打了一個求助電話,這個我最近剛交上的朋友在半個小時之后就按響了我家的門鈴。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年10月合集

Et deux navires sont venus à la rescousse de 400 nouveaux immigrés clandestins, qui se disent pour la plupart Syriens.

兩艘船前來營救 400 名新的非法移民,其中大多數人說他們是敘利亞人。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Tremblement de terre, avalanche, inondation, en cas de situations extrêmes, les secouristes spécialisés viennent à la rescousse pour tenter de sauver des vies.

在地震、雪崩、洪水等極端情況下,專業救援人員會前來救援,挽救生命。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

On a pu nager dans les eaux relativement tièdes, le temps d'être secourus par des navires et hélicoptères appelés à la rescousse.

在他們被船只和直升機救出的時候,他們能夠在相對溫暖的水域游泳。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年12月合集

A cause des vents et de fortes chutes de neige qui réduisent la visibilité, l’Aurora Australis, brise glace australien parti à sa rescousse a d? rebrousser chemin.

由于風和大雪降低了能見度,澳大利亞破冰船Aurora Australis不得不回頭。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Beaucoup de gens sont venus à la rescousse, on me disait que j’avais tort de ne pas aller à Guermantes, que je me donnais l’air d’un malotru, d’un vieil ours.

我其實多少是個雅各賓派。許多人勸我,說我不該不去結交蓋爾芒特,說我把自己弄得粗野不堪,象頭老熊。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年7月合集

Désormais le FMI exige un plan de restructuration de sa dette et des réformes, dont la fin des subventions sur le carburant, avant de venir à la rescousse du pays en faillite.

現在國際貨幣基金組織要求債務重組計劃和改革,包括結束燃料補貼,來拯救破產國家之前。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年6月合集

Des navires britanniques, suédois, espagnols et italiens se sont portés à la rescousse de 15 embarcations dimanche et ont sauvé 2.400 personnes au total. Samedi, c'est 3.500 migrants ont été secourus au large des c?tes libyennes.

ZK:英國,瑞典,西班牙和意大利的船只周日拯救了15艘船,共營救了2,400人。周六,3,500名移民在利比亞海岸獲救。

評價該例句:好評差評指正
火光之色

Venir à la rescousse de Charles présentait techniquement autant d'avantages que de le laisser sombrer.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com