Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.
這種對黑暗存有不安的感覺再次追述到了人們對夜的恐懼。
France la culture du café remonte à l'Antiquité, manger ni boire pas aussi simple divertissement.
法國咖啡文化源遠流長,絕非吃喝消遣般簡單。
C'est un rêve qui remonte à l'école primaire et à mes premiers cours de théatre.
這是一個夢想,可以追溯到小學和我的第一個劇場課程。
Cette tradition remonte déjà à plusieurs décennies.
這個傳統可以追溯到幾十年前。
Les experts remonte jusqu'au principe de toutes choses .
專家們一直追溯到了萬物的起源。
Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.
這些古董是公元前 15 世紀的 。
Le dernier contact téléphonique avec eux remonte à quatre jours.
最后一次與他們的電話聯系要追溯到四天前。
La découverte de l'ilménite remonte à une vingtaine d’années.
鈦礦的發現可追溯二十多年前。
La construction du musée du Louvre remonte à l'an 1190 .
盧浮宮博物館的營建要追溯到1190 年 。
C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.
這個傳統彌漫于我們現代歷史的大部分時期。
L'origine du problème palestinien remonte à la Deuxième Guerre mondiale.
巴勒斯坦問題的根源可以追溯到第二次世界大戰。
La tradition des canulars dans la presse remonte déjà à plusieurs décennies. Petit florilège.
媒體的惡作劇可以追溯到幾十年前。這里僅是一小部分。
On conna?t bien les antécédents de l'affaire, qui remontent très loin.
事情的來龍去脈眾所周知,可追溯很久以前。
On s'emploie résolument à régler ces problèmes qui remontent à loin.
正在下大氣力來解決與這一建議相關的所有歷史遺留問題。
En Iran, l'idéal de tolérance religieuse remonte à des temps immémoriaux.
在伊朗,宗教容恕的理想源遠流長。
La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.
移徙是一種人類現象,自遠古時代就已經存在。
Bien que les origines du taekwondo remontent àdes milliers d'années, le triathlon date de 1978.
盡管跆拳道的起源可以追溯到幾千年前,但是鐵人三項只興起于1978年。
Mon propre pays émerge seulement d'une situation de conflit qui remonte à six ans.
我們自己國家已從六年前發生的沖突局勢中解脫出來。
On pourrait même dire que la nécessité de réformer le Conseil remonte à sa création.
安全理事會的需要改革,甚至可以說,是從它成立的時候就開始產生。
On peut dire néanmoins que l'origine du conflit remonte au début du XXe?siècle.
不過,目前的沖突可以追溯到二十世紀初。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Il vit là comme une truie qui remonte la rivière.
他像一條鲉魚逆流而上般堅韌。
Accrocher un petit père no?l qui remonte tranquillement vers ton foyer.
把一個小圣誕老人掛在回家的路上。
Déjà, c'est une ville qui remonte de l'époque romaine.
首先,該城市可以追溯到羅馬時代。
C'est une technologie qui remonte en fait aux années 1980.
這項技術實際上可以追溯到20世紀80年代。
En réalité, la tradition de trinquer remonte probablement à l'Antiquité.
事實上,敬酒的傳統可能可以追溯到古代。
En fait, c'est une mode qui remonte à plus d'un siècle.
其實,這一時尚可以追溯到一個多世紀之前。
Est-ce qu’il ne faut pas que ?a remonte de la base finalement ?
不是最后都要從基地回來嗎?
C'est le gras qui remonte et ?a, pareil, il va falloir l'enlever au maximum.
油脂浮上來了,同樣地,我們需要盡量去除油脂。
Pour que ton gla?on redevienne liquide, il faut que la température remonte.
為了讓你的冰重新變成液體,應該升高溫度。
Vous ne le savez peut-être pas mais l'histoire de la gastronomie remonte aux Gaulois.
你可能不知道,法國美食的歷史可以追溯到高盧時期。
Une des origines de la Saint-Valentin, car il y en a beaucoup, remonte au 14ème siècle.
情人節的起源有很多,其中之一可以追溯到14世紀。
Oui, oui! Dipsy remonte avec Dup Dup!
好呀,好呀!迪西又坐著嘟嘟上去了!
Oh, oui, oui, oui! - Dipsy remonte, oui!
哦,好呀,好呀,好呀!-迪西又上去了,好呀!
On part du centre et on remonte.
我們從中間開始,往上。
Aussi ses calculs ne sont plus justes avec vous, l’équilibre est rompu, c’est toujours le petit ludion qui remonte.
因此,他的估計應用到您身上便是謬誤,平衡遭到破壞,小浮沉子又浮了上來。
Et pourtant, pourtant... à quel age remontent vos premiers souvenirs d'enfance ?
可是,可是… … 你能夠記起的童年生活又是從幾歲開始的呢?”
Remonte ta machoir, t'as l’?il hagard !
快收起你的下巴,你的眼睛告訴我你很驚恐!
Et depuis, il remonte inexorablement vers le nord.
自從,它們無情北上。
Remonte tout de suite sur ce podium.
“馬上站到臺上去。”
Cette sempiternelle intox remonte en fait à 2013.
這個無休止的騙局實際上可以追溯到2013年。
關注我們的微信
下載手機客戶端
新歐洲戰法留學權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中study.xineurope.com
咪咪學法語法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細解釋