En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.
的確,他既怕承認又吝于恭維。
Le médecin redoute que le blessé ait perdu trop de sang.
大夫擔心傷員失血過多。
On redoute quel emprisonnement du journaliste ne soit le résultat de pressions politiques.
人們擔心對該記者的關押是政治壓力的結果。
C'est ce glissement vers l'ab?me que la mission redoute le plus.
特派團最怕的是,這種使局勢不可收拾的危險。
Le Gouvernement reconna?t que les femmes redoutent de consulter les spécialistes en santé mentale.
政府承認婦女比較害怕向心理健康專家進行咨詢。
Je redoute la solitude.
我害怕孤獨。
Ils redoutent de le voir.
他們怕見到他。
Les habitants de l'enclave redoutent grandement une attaque des groupes paramilitaires.
居民們極其害怕準軍事部隊會在非軍事區內實施殺戮行動。
Ils redoutent l'avenir et ne savent pas à qui ils peuvent faire confiance.
他們對自己的未來感到擔心,也不知道他們可以信任誰。
Le CICR redoute aussi que la révolution biotechnologique en marche ne facilite l'emploi accidentel d'armes biologiques.
紅十字委員會還對目前已經開始的生物技術革命會不利地助長使用生物武器感到關切。
Les petits états insulaires en développement, dont les habitants sont la plus grande richesse, redoutent cette pandémie.
對于那些小島嶼發展中國家來說,居民就是最大的財富,因此它們格外懼怕這一流行病。
Ils redoutent de devoir aborder des questions nouvelles, qui pourraient avoir des incidences graves sur leur développement.
它們必須處理可能對其發展產生重大影響的一些新問題,因此感到擔心。
L'intervenant redoute que ce processus ne mène à la fermeture des bureaux extérieurs dans les pays en développement.
有人擔心進行權力下放可能會造成關閉在發展中國家的外地辦事處。
Les membres de ce dernier groupe redoutent que l'organisation abandonne sa vocation idéologique au profit d'un objectif commercial.
最后這一派成員擔心哥倫比亞武裝革命軍會從意識形態性的叛亂組織轉變為商業性的叛亂組織。
Je redoute vivement de nombreux décès, en particulier d'enfants vulnérables, si des mesures ne sont pas prises immédiatement.
我極為擔心的是,除非立即采取補救行動,許多人、特別是易受影響的男童可能會死亡。
Beaucoup redoutent d'être maltraitées affectivement et physiquement, voire abandonnées, si elles révèlent leur état à leur partenaire (ONUSIDA, 2001d).
許多婦女擔心,如果她們向性伴侶透露她們的狀況,她們會受到身心侵犯以及被拋棄(艾滋病規劃署,2001d)。
Le monde entier redoute que l'existence de stocks d'armes chimiques compromette en permanence la paix et la sécurité internationales.
人們感到關切的是,化學武器庫存的存在目前是、而且仍將是對國際和平與安全的嚴重威脅。
C'est pourquoi les institutions redoutent de ne pouvoir tenir les promesses d'assistance qu'elles ont prises à l'égard de l'Afghanistan.
因此,這些機構擔心,它們可能不能履行對阿富汗作出的援助承諾。
Il importe de se poser la question de savoir si les femmes redoutent les représailles même si la loi les interdit.
雖然法律禁止對婦女實施報復,但婦女是否害怕報復是值得考慮的重要問題。
L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.
印度和其他任何國家一樣關心不使居心不良者獲得雙重用途技術的問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
J'adore les plateformes, ?a, c'est celles pour la Redoute, cet hiver.
我喜歡這些高跟鞋,這些是今年冬天的La Redoute,的高跟鞋。
Je ne suis pas de ceux et de celles qui redoutent l'avenir.
我不是那些畏懼未來的人之一。
Ah ! se dit Julien exalté, le remords est le seul danger que redoute cette ame sublime !
“啊!”于連激動不已,自言自語道,“悔恨是這顆崇高的靈魂所害怕的唯一危險!”
Leurs yeux pour s’éviter avaient pris une mobilité surprenante et des ruses d’ennemis qui redoutent de se croiser.
為了回避開,他們的眼睛帶著一種令人吃驚的變幻不定和一種不愿相對視的狡詐敵意。
Le miroir est-il devenu ton public le plus s?r quelques mois avant cet événement public que tu redoutes?
在你害怕的公共事件發生前幾個月,鏡子是否成為你最可靠的觀眾?
Je redoute pour Julien votre colère, si juste en apparence.
我真為于連害怕您的憤怒,看起來這憤怒是多么公正啊。
On incrimine leurs théories, on suspecte leur but, on redoute leur arrière-pensée, on dénonce leur conscience.
人們指責他們的理論,懷疑他們的目的,擔心他們別有用心,并譴責他們的意識。
Et pourtant, on les redoute, car elles sont aussi le signe du temps qui passe, les rides.
然而,我們害怕它們,因為它們也是時間流逝的標志,皺紋。
Alors que toi t’es seul en boule dans un coin de ta chambre avec ton magazine La Redoute.
而你卻獨自在房間的角落里抱著你的樂都特雜志縮成一團。
La redoute de la rue de la Chanvrerie, nous le répétons, semblait au dedans fort calme.
麻廠街的棱堡,我們再重復一遍,內部看起來的確很鎮定。
Il y avait du cloaque dans cette redoute et quelque chose d’olympien dans ce fouillis.
這棱堡有丑陋的一面,而在雜亂無章之中也有威嚴之處。
Quand Marius rentra dans la redoute avec Gavroche dans ses bras, il avait, comme l’enfant, le visage inondé de sang.
當馬呂斯抱著伽弗洛什走進棱堡時,他象那孩子一樣,臉上也是鮮血淋淋。
C'est précisément ce que redoute le général Zaloujny.
這正是扎洛日內將軍所擔心的。
Désormais, ce sont des effondrements que redoute la population.
從現在開始,人們擔心的是崩潰。
Faire faillite, c'est ce que redoute cette propriétaire de 2 salons.
破產是這兩家沙龍的老板所擔心的。
C'est pour cela qu'on redoute ce qui peut se passer dans ce huis-clos.
這就是為什么我們擔心閉門造車可能發生的事情。
Un procès qu'ils attendent autant qu'ils le redoutent.
他們期望和恐懼一樣多的審判。
Aujourd'hui, La Redoute a retrouvé le succès.
- 今天,La Redoute重新獲得了成功。
Sur place, les habitants redoutent une évacuation.
當場,居民害怕疏散。
Certains experts redoutent un risque de famine.
一些專家擔心有饑荒的風險。
關注我們的微信
下載手機客戶端
新歐洲戰法留學權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中study.xineurope.com
咪咪學法語法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細解釋