贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

La vitesse des redéploiements peut être améliorée en modifiant la composition des stocks et en reconstituant rapidement ces derniers.

調整戰略部署儲存的組成和及時補充,能夠加快重新部署的速度。

評價該例句:好評差評指正

Les organismes des Nations Unies ont continué d'aider 40 centres de nutrition en leur fournissant des aliments thérapeutiques et reconstituants.

聯合國機構通過提供食療食品和康復食品,繼續向40個營養喂養中心提供支助。

評價該例句:好評差評指正

à cet égard, il est indispensable d'augmenter les ressources allouées, notamment en reconstituant périodiquement les ressources du Fonds d'affectation spéciale pour les PMA.

在這方面,增加資源調撥,包括經常補充目前的最不發達國家信托基金是至關重要的。

評價該例句:好評差評指正

à cet égard, il est essentiel d'augmenter les ressources allouées, notamment en reconstituant périodiquement les ressources du Fonds d'affectation spéciale pour les PMA.

在這方面,增加資源調撥,包括經常補充目前的最不發達國家信托基金是至關重要的。

評價該例句:好評差評指正

Ce?travail de soutien de la France mérite d'être souligné, car il fait suite au soutien apporté par ce?pays à deux pays africains reconstituant leur état civil, la Mauritanie et Madagascar.

法國的這種支助工作值得一提,因為這是在法國向毛里塔尼亞和馬達加斯加這兩個非洲國家提供支助重建民事登記制度之后進行的。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement a pris des mesures énergiques pour réprimer l'impunité, notamment en reconstituant la justice militaire par le rétablissement récent d'un conseil de cour martiale des Forces armées de la Sierra Leone.

政府為解決有罪不罰問題大力采取行動,包括通過最近重新設立塞拉利昂武裝部隊軍事法庭委員會而恢復了軍事司法。

評價該例句:好評差評指正

Il y arrive en décentralisant sa planification et ses opérations, et en reconstituant ses bases et ses refuges ailleurs, en particulier dans les états en faillite ou dans les pays ayant des institutions publiques spécialement faibles.

它的方法是分散計劃和行動,以及特別是在體制瓦解的國家或公共機構尤其薄弱的國家等其他地方重新建立起基地和安全避難所。

評價該例句:好評差評指正

L'humanité devra parvenir à satisfaire les besoins croissants du développement économique et social non seulement en préservant, mais en reconstituant peu à peu les écosystèmes et les ressources naturelles de manière à garantir la stabilité de l'environnement.

人類不僅應該在保護而且還應該在逐漸恢復生態系統和自然資源的情況下去滿足不斷增長的經濟和社會的需要,以保證環境的穩定。

評價該例句:好評差評指正

En effet, ces dernières ne pouvaient changer leur nationalité qu'en se reconstituant dans un autre état, auquel cas elles acquerraient une nouvelle nationalité, rompant ainsi la continuité de leur nationalité.

公司只能在另一國重新注冊才能改變國籍,在這種情況下,它徹底地改變了國籍,從而中斷了其國籍的持續性。

評價該例句:好評差評指正

La troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA est une occasion d'adopter un accord global reconstituant un partenariat réel entre les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement sur la base de la solidarité entre les hommes et de la responsabilité partagée.

第三屆聯合國關于最不發達國家的會議對于通過一項在人與人之間相互幫助和責任分攤的基礎上、在最不發達國家和它們的發展伙伴之間恢復真正的伙伴關系的全球協定是個機會。

評價該例句:好評差評指正

Un retrait partiel hors des pays émergents est possible dans un proche avenir, si les banques des pays développés adoptent des critères plus stricts d'octroi du crédit et font montre d'une plus grande aversion au risque en reconstituant leurs réserves après les lourdes pertes subies sur leurs avoirs en ??subprimes??.

發達國家銀行近期可能需從新興市場撤離部分資金,因為次級房貸遭到巨額損失而得補充儲備,所以銀行必需緊縮信貸,采取更加穩妥的避險手法。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement d'Oman a donc adopté des programmes et des plans élaborés avec l'assistance des experts dans l'intérêt des enfants, notamment en reconstituant le Comité national pour la protection des enfants, dans le cadre d'une stratégie globale destinée à contr?ler la suite donnée aux dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant.

因此,為了兒童的利益,政府通過了專家協助制定的方案和計劃,包括重新設立全國兒童福利委員會,作為一項綜合戰略的組成部分,以監測為執行《兒童權利公約》的規定和采取后續行動所做的努力。

評價該例句:好評差評指正

Dans sa résolution 1563 (2004), le Conseil de sécurité a souligné qu'il importait de procéder au désarmement complet, à la démobilisation et à la réinsertion de toutes les factions armées et d'effectuer une réforme de la justice et du secteur de la sécurité, notamment en reconstituant une armée et une police nationales afghanes nouvelles.

安全理事會在第1563(2004)號決議中,還強調了必須使所有武裝派別全面解除武裝、復員和重返社會,改革安全部門,包括重新組建阿富汗國家軍隊和警察。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

法語綜合教程2

Et pour me sentir un peu plus en forme, je ferais bien de demander au docteur de me prescrire des reconstituants et des vitamines.

為了使自己的身體好一點,我最好請醫生給我開一點補藥和維他命。

評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術

Alors que leur ancêtre cryogénisé depuis 65 ans vient de se réveiller, toute une famille décide de lui cacher la situation en reconstituant le décor de son époque.

當一個被冷凍65年的祖先突然醒來時,全家人決定隱藏真相,并恢復他們那個時代的裝修風格。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com