Finalement,le gouvernement rabat les prétentions du syndicat .
最終,政府使工會(huì)放棄了自己的要求 。
Autrement dit, si l'on peut faire davantage que faire valoir des droits et des prétentions juridiques.
顯然,條約法為這項(xiàng)規(guī)則確定了例外情況,例如有關(guān)要求第三國同意的有利于第三方的規(guī)定, 而且我們應(yīng)該自問,就單方面行為而言,我們是否可以考慮一國未經(jīng)另一國同意就把義務(wù)強(qiáng)加給它的可能性;換言之,是否有超出了申明權(quán)利及合法主張的可能性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Il n’a que de la naissance et de la bravoure, et ces qualités toutes seules, qui faisaient un homme accompli en 1729, sont un anachronisme un siècle plus tard, et ne donnent que des prétentions.
他只有出身和勇敢,單靠這兩種長處,可以在一七二九年造就一個(gè)完人,可是在一個(gè)世紀(jì)后的今天,就不合時(shí)宜了,只能使人自視甚高。
Sire, je dois dire qu’on n’a pas encore trouvé des mines d’or dans leurs montagnes, quoique le Seigneur d?t bien ce miracle en récompense de la manière dont ils ont soutenu les prétentions du roi votre père.
“陛下,我只能說,他們還沒有找到他們那些山里的金礦,盡管上帝想必恩賜了這種奇跡,以報(bào)償他們擁護(hù)先王的宏圖大業(yè)的方式。”
Comme il gérait les propriétés de ? Madame ? , il s'enfermait avec elle pendant des heures dans le cabinet de ? Monsieur ? , et craignait toujours de se compromettre, respectait infiniment la magistrature, avait des prétentions au latin.
他經(jīng)管“太太”的產(chǎn)業(yè),所以有好幾小時(shí)和她待在“老爺”的書房。他總怕受牽連,萬分尊敬官府,自命懂拉丁文。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com