贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Nous voyons ici les prémices d'une évolution dans le renforcement de la Commission.

我們在這里看到了在加強委員會的作用方面今后演變趨勢的萌芽。

評價該例句:好評差評指正

Bien évidemment, la liberté représente les prémices de tout développement et de toute indépendance.

顯然,自由對于一切發展和獨立來說都是必要的。

評價該例句:好評差評指正

Fidèle à leur histoire, ils ont persévéré et ont pu enregistrer les prémices de la victoire.

他們發揚歷史傳統,堅忍不拔,享受到勝利的果實。

評價該例句:好評差評指正

Les prémices constitutionnelles en Turquie datent de la période ottomane, dans la seconde partie du XIXe siècle.

土耳其的憲法歷程可追溯至19世紀下半葉的奧斯曼帝國時代。

評價該例句:好評差評指正

Ces graves déclins et ces prémices d'extinction ont une large incidence sur la biodiversité au niveau mondial.

這些魚種的嚴重減少和新發生的滅絕現象,給全球生物多樣性產生了廣泛影響。

評價該例句:好評差評指正

Il n'existe pourtant pas de véritable marché mondial, mais seulement les prémices, peu solides et loin d'être parfaits, d'un tel marché.

然而,并不存在真正的全球市場,只有剛剛開始建立,仍然舉步維艱的市場。

評價該例句:好評差評指正

De cette manière le Conseil contribue à la paix et la stabilité sur le continent, prémices essentielles pour son développement économique durable.

因此,安全理事會正在促進非洲大陸的和平與安全,這是非洲可持續經濟發展的先決條件。

評價該例句:好評差評指正

La réalisation des OMD serait une conséquence de cette évolution, bien plut?t qu'une partie de ses prémices ou un phénomène extérieur à elle.

實現“千年發展目標”將是這些方面發展的結果,而不是這些發展的前因或無關現象。

評價該例句:好評差評指正

à cet égard, nous reconnaissons les différentes initiatives récentes entreprises par les pays voisins pour appuyer les prémices d'un dialogue interafghan et de la réconciliation.

在這方面,我們贊揚鄰國最近采取各種舉措協助開展阿富汗人之間的對話與和解。

評價該例句:好評差評指正

En effet, les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et leur mise en ?uvre semblaient être les prémices de cette évolution favorable.

事實上,大會和安全理事會的有關決議及它們的執行似乎表明將會出現這一積極的事態發展。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi seraient créés, selon nous, des prémices favorables pour un processus de désarmement plus actif qui devrait conduire à l'adoption de mesures applicables et vérifiables à l'avenir.

我們認為,這將創造有利的條件,促進比較積極的裁軍進程,從而導致今后制定可執行和可核查的核裁軍措施。

評價該例句:好評差評指正

Nous avions également estimé que la résolution ne tenait pas compte des prémices positives d'une tendance, que nous espérons durable, au respect par les deux parties du cessez-le-feu.

我們還認為,該決議沒有考慮雙方遵守停火的趨勢——我們希望這將是一個持久的趨勢——的早期跡象。

評價該例句:好評差評指正

Mon pays se félicite de la coopération qui le lie aux pays riverains du Sahara pour lutter contre les prémices d'un certain terrorisme et faire face à toute éventualité.

撒哈拉沙漠周邊各國決心進行合作,打擊正在那里醞釀的恐怖主義,應對任何可能發生的狀況,我國歡迎這種合作。

評價該例句:好評差評指正

Il existe déjà des signes encourageants, bien qu'il ne s'agisse encore que de prémices, montrant que des gouvernements peu coutumiers de la participation dans le passé pratiquent de?plus en plus la consultation.

盡管現在剛剛開始,但已經有了令人鼓舞的跡象,過去沒有參與傳統的政府目前正在更多地開展協商。

評價該例句:好評差評指正

Cela a en général été le cas lorsque cette coopération était assortie de jalons et de dates limites, signalant les prémices d'un renforcement de la portée et du caractère intrusif des inspections.

這通常是在同具體的基準和日期聯系在一起時發生,意味著塑造了一種加強視察員的范圍和探察的模式。

評價該例句:好評差評指正

Nous devons nous attaquer sans plus tarder à une véritable réforme de l'ONU qui lui redonne ses prémices fondatrices et garantisse le respect effectif de la Charte par tous les états, petits ou grands.

我們必須毫不延誤地對聯合國進行真正的改革,恢復聯合國原有的根底,并確保所有大小會員國都充分尊重《憲章》。

評價該例句:好評差評指正

Si les prémices fondamentales de la Cour sont conformes au droit international coutumier et aux droits de la défense, il est important qu'elles soient appliquées effectivement à l'abri de toute considération politique ou partisane.

一方面國際刑事法院的基本原則要符合國際習慣法和法定訴訟程序,另一方面必須有效地實施這些原則,而不受政治和黨派行為的影響。

評價該例句:好評差評指正

L'assistance internationale au peuple palestinien a été récemment plus qu'une composante essentielle des efforts déployés par la communauté internationale en vue de renforcer les prémices de la stabilité et de la paix dans la région.

近來,對巴勒斯坦人民的國際援助已經成為國際社會在本地區具體建立穩定與和平立腳點努力的一個重要組成部分。

評價該例句:好評差評指正

Il me?para?t nécessaire de dire cela parce qu'il s'agit d'un rayon de lumière et d'un grand signe d'espoir, auxquels, hélas, nous n'assistons que très rarement, et qui, je le souhaite, seront les prémices de beaucoup d'autres.

我認為,我之所以需要說這些,是因為這是一道光芒和一個巨大的希望跡象;不幸的是,我們沒有看到足夠多這樣的光芒和跡象,而我希望這將標志著更多這樣的光芒和跡象的開始。

評價該例句:好評差評指正

La réforme en cours des structures de gouvernance des institutions financières internationales, que toutes les parties jugent capitale pour l'intégrité du système financier international, n'en est qu'à ses prémices, d'où la nécessité de redoubler d'efforts en ce sens.

所有各方均認為對國際金融系統的健全極其重要的國際財務機構的治理結構所進行的改革微不足道,在這方面的工作應該大力加強。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

Le Dessous des Cartes

Ce sont les prémices de la brève et violente colonisation allemande.

這是德國短暫且粗暴的殖民統治的開端。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

S'agit-il des prémices de la contre-offensive annoncée par Kiev?

這是基輔宣布反攻的開始嗎?

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年3月合集

C'est les prémices de plein d'autres choses.

這是許多其他事情的開始。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2

Les prémices d'une nuit de tempête qui s'annonce difficile.

暴風雨之夜的開始,注定會很困難。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2

Dans le port de La Rochelle, les prémices d'une nuit agitée.

在拉羅謝爾港,一個不安的夜晚開始了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pourtant, certaines associations y voient les prémices d'une surveillance généralisée avec reconnaissance faciale, comme cela se pratique en Chine.

- 然而,一些協會將其視為面部識別普遍監控的開始,就像在中國實踐的那樣。

評價該例句:好評差評指正
Culture - Fran?ais Authentique

à cette époque, ?a a été les premiers prémices juste avant la révolution fran?aise de notre emblème actuelle : liberté – égalité – fraternité.

當時,就在法國大革命之前,這成為我們當下標志的雛形——自由、平等、博愛。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Elle regorgeait des offrandes du crémier, du fruitier, de la marchande de légumes, venus parfois de hameaux assez lointains pour lui dédier les prémices de leurs champs.

里面堆滿了奶制品商人、水果店老板、菜販子等人送來的供品,他們有些是從相當遠的村落來的,就為了給“女神”獻上他們田園里的時鮮。

評價該例句:好評差評指正
Conseils d'apprentissage - Fran?ais Authentique

Et c'est le 06 juin 1944 que le fameux débarquement en Normandie aura lieu et va commencer, va être les prémices de la libération de la France et de l'Europe.

1944年6月6日,著名的諾曼底登陸將發生,這將是法國和歐洲解放的序幕。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

A.Fateiev a, lui, été blessé en 2015 alors que les forces séparatistes, soutenues par la Russie, commen?aient à occuper le Donbass, les prémices de la guerre actuelle.

- 2015 年,A.Fateiev 受傷,當時俄羅斯支持的分離主義勢力開始占領頓巴斯,這也是當前戰爭的開始。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Elle ne cesse de penser à ceux qui dans la montagne assistent impuissants, comme chaque hiver, aux violences d’une nature qui se joue du travail qu’ils ont achevé à la peine, aux prémices de l’été.

她總是會想到那些住在山里的人,每個冬天他們都要和自然之力做斗爭,以便夏天的時候能有一個好的收成。

評價該例句:好評差評指正
édito C1

Yves Buin : Ce qui va amener des réflexions, des débats d’ailleurs sur la nécessité ou pas des asiles, et déjà des prémices de ce que sera la psychiatrie moderne, avec ? ouvrir les portes ou non ? .

伊夫·布恩:這引發了反思,還進行了關于是否需要精神病院的辯論,并且通過“是否敞開大門”的辯論,開啟了現代精神病學的開端。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年3月合集

T.Curtet : Au troisième jour de débat, nous n'en sommes qu'aux prémices de l'article 1. Celui qui supprime les cinq régimes spéciaux dont ceux d'EDF et la RATP.

評價該例句:好評差評指正
申命記 La Bible LSG 1910

C'est là que vous présenterez tout ce que je vous ordonne, vos holocaustes, vos sacrifices, vos d?mes, vos prémices, et les offrandes choisies que vous ferez à l'éternel pour accomplir vos v?ux.

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年2月合集

Alors, pour retrouver, comme ces ados, l'ancêtre du chat, avec Eliza, la météo, ou les prémices du jeu Pong, ce bo?tier rose est en pré-commande à 75 euros et des centaines de vieux Minitel vous attendent dans les brocantes.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com