贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

“Même” sert à renforcer les pronoms personnels.

“même”是用來加強人稱代詞的。

評價該例句:好評差評指正

Le pronom relatif se rapporte à son antécédent.

關系代詞和它的先行詞有關。

評價該例句:好評差評指正

Le pronom masculin est utilisé pour des raisons historiques, et il ne faut y voir aucune intention discriminatoire.

男性代詞的使用是由于歷史的原因,并不意味著性別歧視。

評價該例句:好評差評指正

Observez les phrases ci-dessous : est-ce que on peut leur donner une réponse en utilisant le pronom ?en ?? Si oui, transformez-les.

他們是否能用一個帶《en》的句子作為回答?如果是,請寫出這個句子。

評價該例句:好評差評指正

Dans le même paragraphe, le pronom “elle” a été déplacé vers le chapeau pour éviter sa répétition aux alinéas a), b) et c).

之所以將第1款中的“it”移至啟始語,是為了避免在(a)、(b)和(c)下重復這個詞。

評價該例句:好評差評指正

La version anglaise du rapport fait souvent usage du pronom masculin ??il?? lorsque le rapport se réfère à des individus qui pourraient être hommes ou femmes.

該報告的英文本在提到可能是男性也可能是女性的個人時經常使用男性代詞“他”。

評價該例句:好評差評指正

"votre lotus" est le pronom que le monde fran?ais de musique utilise récemment la grande puissance avec la grande arrogance, chanson fran?aise parlent du nom d'une autre personne.

“伊蓮”是法國音樂界近來炙手可熱的代名詞,法語歌曲代言者。

評價該例句:好評差評指正

Pourquoi trouve-t-on le pronom ? celui ? ou ? celle ? dans une phrase avec un point d'interrogation ?Parce qu'en fait ce n'est pas une vraie phrase interrogative.

為什么雖然上面的句子有一個問號,也有celui 這個指示代詞? 因為這段句子不是一段疑問句子, 它是一個肯定句字. 用口語,肯定句子常常用來問一個問題.

評價該例句:好評差評指正

Notre Constitution est considérée comme l'une des plus sensibles aux problèmes de l'égalité des sexes dans le monde, même lorsqu'il s'agit de l'emploi du pronom ??il?? ou ??elle??.

我們的憲法被稱贊為是全世界上對兩性問題最為敏感的憲法之一,甚至在確認“他”或“她”問題時也是這樣。

評價該例句:好評差評指正

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que ? nous reverrons nous ? ?.

例如第一人稱復數代詞,任何賓語或主語都一樣,結果這種句子: ? nous reverrons nous ? ? (我們將再遇見嗎?)。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

Easy French

Aujourd'hui, nous allons vous parler des pronoms relatifs.

今天,我們將向你們介紹關系代詞。

評價該例句:好評差評指正
French mornings with Elisa

Qui et que, ce que sont deux pronoms relatifs.

“Qui”和“que”都是關系代詞。

評價該例句:好評差評指正
Madame à Paname

Aujourd'hui nous allons étudier le pronom complément EN.

今天我們要學習補語代詞EN。

評價該例句:好評差評指正
基礎法語小知識

Il n'y a pas de pronom avec ces verbes.

動詞前面沒有出現人稱代詞。

評價該例句:好評差評指正
Parlez-vous FRENCH ?

On place toujours les pronoms compléments dans un ordre spécifique.

補語代詞總是按特定的順序排列。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Nelly

On commence tout de suite avec le pronom " je" .

我們馬上從代詞“je”開始。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Pierre - 語法篇

Alors effectivement, j'ai fait une vidéo comme ?a pour les pronoms fran?ais.

沒錯,我之前錄制過一個此類視頻,它是關于法語代詞的。

評價該例句:好評差評指正
French mornings with Elisa

Il y a plein de petits pronoms comme ?a affectifs.

有很多這樣可愛的名字。

評價該例句:好評差評指正
French mornings with Elisa

à vous maintenant, complétez cette phrase avec le bon pronom relatif.

現在輪到你了,請使用正確的關系代詞來完成這個句子。

評價該例句:好評差評指正
innerFrench

Je vais vous laisser quelques secondes à chaque pronom pour essayer de répondre.

每個代詞我會給你們留幾秒思考的時間,來嘗試回答。

評價該例句:好評差評指正
基礎法語小知識

C'est bizarre. Il y a toujours le même pronom, et pourtant, le verbe manger change tout le temps.

好奇怪,這里人稱代詞沒變,可是動詞manger總是在變化。

評價該例句:好評差評指正
Madame à Paname

Alors, pour finir, il y a quelques expressions qu'on utilise avec le pronom complément EN.

最后,有一些與補語代詞 EN 一起使用的表達。

評價該例句:好評差評指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le pronom " dont" répond ici à la question de quoi ?

代詞dont回答了“de quoi”。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Nelly

Alors, déjà, première question que je te pose : qu'est-ce qu'un pronom ?

那么,首先我問你一個問題:什么是代詞?

評價該例句:好評差評指正
Madame à Paname

Donc je peux remplacer enfant dans la réponse par le pronom EN.

所以我可以用代詞EN代替回答中的enfant。

評價該例句:好評差評指正
French mornings with Elisa

Vous connaissez aussi peut-être le pronom dont qu'on utilise après les verbes qui se construisent avec la préposition de.

你可能也知道代詞 dont,我們在帶有介詞 de 的動詞后面使用它。

評價該例句:好評差評指正
Latitudes 1

écoutez encore Aiko et Fabio et indiquez ce que chaque pronom remplace.

聽阿雷和法雷的對話,指出每個代詞代替的是什么。

評價該例句:好評差評指正
Parlez-vous FRENCH ?

" Ce que" est un pronom interrogatif qui s'utilise uniquement dans une interrogation indirecte.

ce que是個疑問代詞,它只用于間接疑問句中。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Nelly

Tu peux l'entendre aussi mais la règle correcte c'est d'utiliser un pronom tonique.

你也可以聽到這句話,但正確的規則是使用重讀人稱代詞。

評價該例句:好評差評指正
Madame à Paname

Est-ce que vous connaissez ce pronom personnel on ?

你知道這個人稱代詞嗎?

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com