贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

La pauvreté est un phénomène complexe qui suppose de multiples privations.

貧困是一個復雜的現象,匱乏問題涉及各個方面。

評價該例句:好評差評指正

Il a subi également des privations de nourriture allant jusqu'à une semaine.

他也被剝奪過食物,有時長達一個星期。

評價該例句:好評差評指正

Les insurgés mao?stes se rendent aussi largement coupables de privations de liberté illégales.

毛派叛亂分子也普遍非法剝奪自由。

評價該例句:好評差評指正

Le Canada exerce un contr?le rigoureux sur la légalité de toutes les privations de liberté.

加拿大對所有形式的剝奪自由行為的合法性都有嚴格控制。

評價該例句:好評差評指正

La population palestinienne supporte en plus de l'insécurité quotidienne les privations de toutes sortes.

巴勒斯坦人民不但每天都不安全,而且受到各種限制。

評價該例句:好評差評指正

Les pays en développement sont menacés de privations continues et d'inégalités dans l'économie mondiale.

在全球經濟中,發展中國家受到了持續貧困和不平等現象的威脅。

評價該例句:好評差評指正

La pauvreté extrême et les privations engendrent les maladies.

極端貧困與匱乏會產生疾病。

評價該例句:好評差評指正

Les conflits armés engendrent inévitablement des souffrances et des privations.

武裝沖突不可避免的造成苦難和匱乏。

評價該例句:好評差評指正

Combien de privations et de souffrances aurions-nous évitées sans le blocus?

如果沒有禁運的話,我們將少面臨多少匱乏和艱難。

評價該例句:好評差評指正

Cela a entra?né de graves épreuves ainsi que du ch?mage et des privations.

這引起了嚴重的苦難、失業和匱乏。

評價該例句:好評差評指正

Aujourd'hui, les Palestiniens continuent d'être confrontés à des privations et à des difficultés de différents ordres.

目前,巴勒斯坦人繼續面對各種困難和挑戰。 問題的癥結在于,巴勒斯坦人民不可剝奪的自決權繼續被剝奪。

評價該例句:好評差評指正

On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.

很難明白,安全擔憂怎么能為這些措施造成的困難開脫洗刷。

評價該例句:好評差評指正

Les sévices, les privations de soins et la surpopulation font partie de la routine.

在這種氣候下,虐待、忽視和人滿為患的情況長期存在。

評價該例句:好評差評指正

Cela signifie que les privations matérielles s'observent plus fréquemment chez les parents seuls.

這就意味著單親父母遇到物質匱乏情況更常見。

評價該例句:好評差評指正

La misère noire et les privations endémiques reflètent la dure réalité du monde actuel.

赤貧和地方性匱乏反映了當今世界的嚴峻現實。

評價該例句:好評差評指正

Ces privations peuvent avoir des effets à long terme, surtout sur les jeunes enfants.

這些剝奪可能產生長期的影響,尤其是如果影響到年幼的兒童。

評價該例句:好評差評指正

La vie quotidienne de la majorité des Ha?tiens est toujours faite d'épreuves et de privations.

大多數海地人的日常生活條件仍然十分困難和匱乏。

評價該例句:好評差評指正

Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

在匱乏和赤貧中能否談論持久的和平?

評價該例句:好評差評指正

Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10?ans.

伊拉克人民十多年來一直遭受著嚴重的短缺和貧困。

評價該例句:好評差評指正

En période de privations et de souffrances, c'est l'ONU qui fait vivre l'espoir de guérison.

在貧窮和苦難的時候,是聯合國提供了治愈創傷的希望。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et ces privations risquent de peser sur le moral des habitants et des troupes.

這些剝奪可能會影響居民和軍隊的士氣。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年10月合集

Détenteurs de la nationalité belge, ils écopent en outre de 10 ans de privations de droits civils et politiques.

擁有比利時國籍的人,他們還將被剝奪10年的公民和政治權利。

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

Durant cette formation, ils apprennent non seulement à se battre mais aussi à endurer toutes les souffrances, toutes les privations et toutes les humiliations.

在這次訓練中,他們不僅要學會戰斗,還要學會忍受所有的痛苦,所有的剝奪以及所有的屈辱。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Toutes les jouissances à quelques-uns, toutes les privations aux autres, c’est-à-dire au peuple ; le privilège, l’exception, le monopole, la féodalité, naissant du travail même.

全部享受歸于幾個人,全部貧乏歸于其余的人,就是說,歸于人民;特權、例外、壟斷、封建制都從勞動中產生。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Dans les années 50, après les privations de la guerre, les Allemands sont pris d'une frénésie alimentaire, on s'invite à manger en copiant l'occupant américain.

在50年代經歷了戰爭的苦難之后,德國人掀起了一場飲食狂潮,德國人模仿美國占領者開啟自助時代。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com