Le Rapporteur spécial note que les électeurs?du?Kosovo ont plébiscité les plus modérés des grands partis qui se disputaient les sièges?municipaux.
特別報(bào)告員注意到,科索沃選民大多選擇了競(jìng)選市政席位的主要政黨中的最溫和派。
Le Tadjikistan pense qu'avec son Président plébiscité et qui bénéficie actuellement d'un large mandat, le courageux peuple afghan sera en mesure de résoudre avec succès ces difficiles problèmes.
塔吉克斯坦認(rèn)為,在現(xiàn)在獲得廣泛授權(quán)的民選總統(tǒng)的領(lǐng)導(dǎo)下,勇敢的阿富汗人民將能夠成功地處理這些困難問(wèn)題。
Le r?le de ce secteur dans l'obtention, par ce pays, de ses gains largement plébiscités en matière d'objectifs de développement convenus au niveau international a été et demeure considérable.
在斯里蘭卡實(shí)現(xiàn)其廣受肯定的國(guó)際商定發(fā)展目標(biāo)成果的過(guò)程中,該部門發(fā)揮的作用極為重要。
Ces ??villes nouvelles?? reposaient sur un modèle volontariste qui a trouvé deux limites?: le ralentissement de la croissance, et donc de l'emploi, et la mutation des go?ts des classes moyennes qui ont plébiscité les habitats pavillonnaires.
這些“新城市”建立在唯意志論的模式基礎(chǔ)上,該模式面臨兩個(gè)局限性:增長(zhǎng)率放慢,就業(yè)因而也減弱,以及中產(chǎn)階級(jí)興趣愛好的變化,他們投票表決選擇獨(dú)立住宅。
La Convention relative aux droits de l'enfant est plébiscitée de fa?on presque universelle, mais pourtant les états Membres et la communauté internationale ne respectent pas leur engagement de protéger et promouvoir le droit de l'enfant le plus fondamental, à savoir le droit à la vie.
盡管《兒童權(quán)利公約》幾乎在全世界都贏得了支持,會(huì)員國(guó)和國(guó)際社會(huì)并沒有做到保護(hù)和促進(jìn)兒童最基本的權(quán)利——生命權(quán)。
Un projet de loi sur l'égalité des sexes, largement plébiscité mais attendant toujours d'être adopté par le Parlement, rendrait la législation serbe conforme aux normes internationales et établirait des politiques assurant une égalité des chances et prévenant la discrimination à l'égard des femmes dans tous les aspects de la vie.
得到廣泛支持但正在等待議會(huì)通過(guò)的《性別平等法》草案將使得塞爾維亞的立法與國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)相一致,并將制定確保機(jī)會(huì)平等和防止在各個(gè)生活領(lǐng)域?qū)D女歧視的政策。
Pour dépasser de manière durable cette crise et de répondre aux légitimes aspirations citoyennes de vivre dans la paix civile et de construire, dans un contexte de réconciliation, l'Algérie du futur, une double initiative politique soumise à référendum a été largement plébiscitée par le peuple algérien.
為了永久地?cái)[脫這場(chǎng)危機(jī),滿足公民們平安地生活,在和解的背景下建設(shè)未來(lái)的阿爾及利亞的正當(dāng)要求,一個(gè)付諸全民公決的雙重政治倡議已經(jīng)得到阿爾及利亞人民以壓倒多數(shù)的票數(shù)通過(guò)。
On y encourage nos concitoyens à émigrer illégalement au péril de leur vie, on y appelle à la désobéissance civile, on y incite à commettre des actes de violence et des actes terroristes et à renverser l'ordre institutionnel et juridique établi par la Constitution de la République de Cuba plébiscitée par plus de 96 % de la population.
在這些針對(duì)古巴的非法廣播中,它們歪曲我們國(guó)家的真實(shí)情況,鼓勵(lì)在危險(xiǎn)的情況下進(jìn)行非法移民,唆使人民不遵守秩序、發(fā)起暴動(dòng)、采取恐怖行動(dòng)和破壞在全民投票中得到96%以上的古巴人支持的古巴共和國(guó)憲法所建立的體制和法律秩序。
Mme Merlet (Ha?ti) précise que les études effectuées sur l'avortement et ses liens avec la planification familiale et les valeurs culturelles incitent à la dépénalisation, qui est également plébiscitée par une majorité de la population, du moins en cas de viol ou lorsqu'une grossesse menacerait la vie de la mère.
Merlet女士(海地)說(shuō),有關(guān)墮胎及其與計(jì)劃生育和文化價(jià)值觀之聯(lián)系的調(diào)查促進(jìn)了至少是在強(qiáng)奸或者當(dāng)母親的生命因懷孕而處于危險(xiǎn)之中的情況下,墮胎不會(huì)受到刑事處罰,這樣做也得到了大多數(shù)人的贊成。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com