贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Les miliciens ont parsemé le sol de mines.

民兵們在地上布滿地雷。

評價該例句:好評差評指正

Le chemin reste assurément long et parsemé d'emb?ches.

今后的道路依然是漫長和曲折的。

評價該例句:好評差評指正

L'horizon est parsemé de grues et les activités de construction sont clairement visibles.

吊車通常矗立在定居點內,建筑活動隨處可見。

評價該例句:好評差評指正

Le pays est parsemé de poches isolées de malnutrition chronique, qui touche 210?000 personnes.

全國各地還有一些孤立的小塊區域有210 000人長期營養不良。

評價該例句:好評差評指正

Mais, plus important encore, le processus politique lui-même est parsemé de sérieux obstacles d'ici les élections.

但更重要的是,政治進程本身在選舉前充滿危險的陷阱。

評價該例句:好評差評指正

Animé de clous fa?on strass, parsemé de broderies fantaisie en fil brillant devant et dos, le jean entame une nouvelle vie !

前后花式閃光絲繡花為牛仔褲注入新生命!

評價該例句:好評差評指正

En Afghanistan, 20 ans d'occupation étrangère et de guerre civile ont parsemé tout le territoire de mines terrestres et de munitions non explosées.

由于20年的外國占領和內戰,鄰國阿富汗的全部領土“填滿”了殺傷人員地雷和未爆彈藥。

評價該例句:好評差評指正

Mais nous avons tous conscience que le chemin de la paix et de la stabilité au Burundi reste encore parsemé d'emb?ches et de défis.

但是,我們都知道,通向布隆迪和平與穩定的道路仍然到處是陷阱,充滿了挑戰。

評價該例句:好評差評指正

Je voudrais terminer en disant que je déplore profondément d'avoir à faire un exposé aussi sombre, parsemé de morts, de destructions et de souffrances humaines.

最后,讓我指出,我為不得不作這樣一次令人憂郁的通報,通篇涉及死亡和破壞、以及人間悲劇而深表遺憾。

評價該例句:好評差評指正

Nous restons convaincus que le chemin à parcourir est long et parsemé d'emb?ches, lesquelles ne doivent aucunement nous détourner de notre objectif commun, celui d'éradiquer le terrorisme.

我們確信,前面的道路既長又危險,但我們必須繼續努力實現我們消除恐怖主義的共同目標。

評價該例句:好評差評指正

La propagande azerba?djanaise a diffusé dans le monde entier les ??atrocités commises par les Arméniens??, fournissant aux stations de télévision des images terrifiantes d'un champ parsemé de corps mutilés.

阿塞拜疆宣傳工具向全世界指責“亞美尼亞人的暴行”,向電視臺提供殘肢遍野慘不忍睹的圖片。

評價該例句:好評差評指正

Bien qu'il soit évident que des changements climatiques dus à des facteurs anthropiques sont en cours, qui auront de graves conséquences, le chemin entre Bali et Copenhague est parsemé d'obstacles politiques.

盡管有極多的證據表明正在發生人類活動引起的氣候變化,而且將有嚴重后果,但是從巴厘通向哥本哈根的道路在政治上卻是崎嶇不平。

評價該例句:好評差評指正

De son littoral, parsemé de plus de 1?200 ?les, aux montagnes et plaines du centre, en passant par son arrière-pays karstique, le paysage croate offre une rare diversité dans un espace géographique relativement réduit.

從有著1 200多個島嶼的海岸線,到喀斯特內地以及更后面的山脈與平原,克羅地亞的環境在一個相對較小的地域內呈現出少有的多樣性。

評價該例句:好評差評指正

à la suite de ces constatations essentielles, le rapport présente un aper?u des programmes iraquiens d'armes interdites qui, dans la plupart des cas, est parsemé de données recueillies par l'ISG.

在這些重要的調查結果之后是對伊拉克違禁方案的概述,其間多數穿插著小組搜集的數據。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, plusieurs échanges passionnés, qui ont eu lieu en avril entre le Gouvernement et le Parlement, et la délivrance d'un mandat d'amener contre le Ministre des finances par intérim (voir plus haut par.?26), montrent que le chemin demeure parsemé d'écueils.

然而,4月期間,行政部門和立法部門之間發生了一系列激烈爭論,參議院對代理財政部長發出了逮捕令(見上文第26段),顯示如此強制執行的道路并不明朗。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

《三體》法語版

Ces anachronismes n'étonnaient plus Wang Miao tant le monde des Trois Corps en était parsemé.

對《三體》中歷史的錯亂,汪淼已經見多不怪了。

評價該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

Napoléon porte le manteau impérial de velours pourpre, rouge, parsemé d'abeilles d'or, son emblème.

拿破侖穿著深紅色天鵝絨的帝國披風,上面點綴著金色蜜蜂,這是他的標志。

評價該例句:好評差評指正
神話傳說

Nout, avec son corps parsemé d’étoiles, est représentée arquée, bras et jambes étirées vers les points cardinaux.

Nout,弓起他布滿星紋的身體,他的胳膊和腿伸向四方。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Ce désert est parsemé de longues dunes de sable rouge entre lesquelles se forment parfois des lieux verdoyants.

這片沙漠點綴著長長的紅色沙丘,其間有時會形成綠色區域。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

J'y ai parsemé joliment les petites signatures.

我很好地灑了小簽名。

評價該例句:好評差評指正
法語紀錄片

Le tout parsemé d'un ruisseau, alimenté par cette chute un peu plus haut.

所有地方都點綴著一條小溪,由稍高一點的瀑布供水。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2021年合集

Avant d’être reconnue par le Canada, il y a eu un long chemin parsemé d’écueils.

在被加拿大承認之前,有一條漫長的道路充滿了陷阱。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

24 jours de fête, un compte à rebours parsemé de folklore pour atteindre le grand jour.

24 天的慶祝活動,一個充滿民間傳說的倒計時,以迎接這個重要的日子。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年4月合集

Des forêts de sapins au lac recouvert de neige, le chemin est rude et parsemé d'obstacles.

從冷杉林到白雪皚皚的湖泊,這條路崎嶇不平,到處都是障礙物。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Désormais en apesanteur, les robots démantelèrent ensuite le d?me céleste : une fine membrane projetant l'image d'un ciel bleu parsemé de nuages blancs.

機器人在失重中拆除天空,那是一大片能夠顯示藍天和白云的薄膜。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Le rivage, largement échancré, offrait aux dernières ondulations des vagues un sable fin, doré et parsemé de ces petits coquillages où vécurent les premiers êtres de la création.

起伏曲折的海岸把優美的、金黃色的沙灘送給了澎湃的波浪,沙灘上全是原始生物的小貝殼。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Pierre - 休閑娛樂篇

Et donc, ?a s’appelle le canal du Midi, qui est classé, je crois, monument de l’UNESCO, qui est très très joli, qui est parsemé d’écluses.

所以它被叫做南部運河,我覺得它被聯合國教科文組織列為了世界文化遺產,它非常漂亮,布滿船閘。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les murs de la Grande Salle avaient été recouverts d'un givre argenté étincelant, et des centaines de guirlandes de gui et de lierre s'entrecroisaient sous le plafond parsemé d'étoiles.

禮堂的墻壁上布滿了閃閃發亮的銀霜,天花板上是星光燦爛的夜空,還掛著好幾百只槲寄生小枝和常春藤編成的花環。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les seules sources de lumière venaient à présent de la forme argentée des fant?mes, qui flottaient dans les airs en s'entretenant gravement avec les préfets, et du plafond magique parsemé d'étoiles, à l'image du ciel.

現在惟一的亮光來自銀色幽靈,他們四處游走,和級長們嚴肅地說著話。施過魔法的天花板就像外面的天空一樣,布滿了星星。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le ciel indigo parsemé d'étoiles était soudain devenu d'un noir d'encre, sans la moindre lueur – les étoiles, la lune, les réverbères entourés d'un halo brumeux à chaque extrémité de l'allée, tout avait disparu.

灑滿星星的深藍色夜空突然變得一片漆黑,沒有一絲光亮——星星、月亮、小巷兩端昏黃的路燈,一下子全都消失了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le soleil disparaissait : le ciel était d'un violet sombre, parsemé de minuscules étoiles d'argent, et bient?t, seules les lumières des villes moldues leur donnèrent une idée de leur altitude ou de leur vitesse.

天空漸漸呈現出淡淡的、朦朧的紫色,散落著一顆顆銀光閃閃的小星星。很快,只有麻瓜城鎮的燈光才能讓他們知道自己離地面有多高,速度有多快。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un itinéraire parsemé de caméras de vidéosurveillance.

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年10月合集

Caché au coeur de la Narbonnaise, un joyau bleu parsemé de petites ?les.

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年1月合集

Un répertoire parsemé de références classiques, souvent calibré pour les stades et porté par les prouesses vocales de son chanteur.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com