贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.

這場沖突以及塔利班的中世紀蒙昧主義的意識形態(tài)繼續(xù)給阿富汗人民帶來無法描述的痛苦。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement afghan est convaincu que la menace posée par les groupes extrémistes et obscurantistes n'est pas limitée à l'Afghanistan.

阿富汗政府堅信,極端主義和蒙昧主義團體構(gòu)成的威脅并不局限于阿富汗。

評價該例句:好評差評指正

Depuis l'arrivée des Taliban dans les territoires qu'eux-mêmes et leurs alliés extrémistes et obscurantistes occupent, les femmes sont privées de leur droit au travail.

自從塔利班進入他們同其極端主義和蒙昧主義者盟友現(xiàn)在占領(lǐng)的領(lǐng)土以來,婦女被剝奪了工作權(quán)力。

評價該例句:好評差評指正

Le Rapporteur spécial se doit de mentionner que des autorités locales véhiculent parfois une conception très conservatrice et, dans certains cas, obscurantiste de la femme.

特別報告員覺得應(yīng)該提到地方當(dāng)局表現(xiàn)出來的是一種對婦女十分保守、有時十分愚昧的觀念。

評價該例句:好評差評指正

Les actes de terrorisme odieux et meurtriers ne servent que les intérêts de ceux qui veulent déstabiliser la société et inaugurer une ère obscurantiste pour notre monde.

令人發(fā)指、殘忍的恐怖主義行為只達到那些企圖擾亂社會并將我們的世界帶入黑暗時代的人的目的。

評價該例句:好評差評指正

La guerre universelle contre le terrorisme a été menée jusqu'à présent avec succès contre Al-Qaida et a débouché sur la chute du régime rétrograde et obscurantiste des Taliban en Afghanistan.

全球反對恐怖主義的戰(zhàn)爭迄今已經(jīng)在同卡伊達的斗爭中取得成功,并且已經(jīng)導(dǎo)致推翻阿富汗的壓制和愚昧的塔利班政權(quán)。

評價該例句:好評差評指正

Tout affaiblissement de l'appui ou tout détournement de l'assistance internationale dont jouit l'Afghanistan ne saurait profiter qu'aux éléments régressifs et obscurantistes qui se sont avérés désastreux pour le pays dans le passé récent.

這種支持的任何削弱或?qū)Π⒏缓沟膰H援助的任何轉(zhuǎn)向只能使鎮(zhèn)壓和蒙昧主義分子受益,他們最近已證明對該國是具有災(zāi)難性的。

評價該例句:好評差評指正

Aujourd'hui, alors que nous observons ce qui entoure les pays civilisés et ceux qui visent à civiliser davantage leurs pays, nous ne pouvons que dire que le terrorisme présente le plus visage le plus obscurantiste de tous les ??ismes?? du monde.

今天,當(dāng)我們看一下文明國家的周圍以及那些爭取使他們國家進一步文明化的人們,我們只能說,恐怖主義是這個世界上最為極端頑固的理念。

評價該例句:好評差評指正

Ce peuple a été victime d'une occupation étrangère brutale, d'une exploitation intéressée par le monde libre, d'une guerre civile fratricide, de la dureté impitoyable de seigneurs de guerre avides de pouvoir et de sang, et des excès commis par des régimes oppressifs et obscurantistes.

他們成為下列情況的受害者:殘酷的外來占領(lǐng)、自由世界為了自己利益的剝削、兄弟間相互殘殺的內(nèi)戰(zhàn)、爭權(quán)奪利、瘋狂殘忍軍閥的殘酷和鎮(zhèn)壓和蒙昧主義制度的胡作非為。

評價該例句:好評差評指正

Si une telle résistance devait dispara?tre dans l'éventualité d'une occupation totale de l'Afghanistan par l'axe Pakistan-Taliban-bin Laden, organiser une campagne de libération résolue et vigoureuse pour enrayer l'expansion de ces forces obscurantistes et terroristes en Asie centrale serait une tache beaucoup plus ardue encore qu'à présent.

如果不進行這種反抗,如果阿富汗全部被巴基斯坦-塔利班-本拉丹聯(lián)盟所占領(lǐng),沒有阿富汗人民來防止這種反動恐怖主義部隊在中亞擴張,則建立穩(wěn)固的解放運動將是一個十分艱巨的困難任務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

La guerre menée contre la terreur mondiale par les états-Unis a fait des progrès remarquables. Le régime répressif et obscurantiste des Taliban en Afghanistan s'est effondré; Al-Qaeda a été décimé et ses dirigeants sont en fuite; et les réseaux de terroristes, ainsi que leurs dispositifs de communications et de financement, ont été sérieusement perturbés.

由美國領(lǐng)導(dǎo)的打擊全球性恐怖的戰(zhàn)爭取得了巨大進展,阿富汗壓制性和蒙昧主義的塔利班政權(quán)已經(jīng)垮臺;基地(組織)已被大批殺死,其領(lǐng)導(dǎo)人四處逃亡;恐怖網(wǎng)絡(luò)、通訊渠道和資金籌措受到嚴重瓦解。

評價該例句:好評差評指正

Malgré ces réalisations, plusieurs obstacles se dressent sur le chemin de l'intégration nationale?: les structures parallèles et l'intransigeance d'un certain nombre de ceux que M.?Ashdown a désignés comme des ??éléments obscurantistes?? au sein de la Republika Srpska, y compris ceux qui continuent de donner refuge et appui à des criminels de guerre connus comme Radovan Karadzic et Ratko Mladic.

盡管取得了這些成就,全國一體化仍然面臨幾個障礙:平行結(jié)構(gòu)以及斯普斯卡共和國中被阿什當(dāng)勛爵稱為“阻撓分子”的一些人的頑固態(tài)度,包括那些繼續(xù)窩藏和支持如拉多萬·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇等已知戰(zhàn)爭罪犯的人。

評價該例句:好評差評指正

L'objectif des forces malfaisantes et obscurantistes, qui ont planifié et exécuté ces atrocités, est de nous terroriser et de nous intimider tous et de susciter, un affrontement mondial entre civilisations et religions, en sapant notre confiance et les liens qui nous unissent, en créant l'insécurité et en nous poussant à nous affronter dans une atmosphère de méfiance, de peur et de haine.

它們意圖破壞和動搖我們的共同信任感以及使我們聯(lián)合一起的紐帶,使我們喪失安全感,迫使我們彼此在一種不信任、恐懼和仇恨的氣氛中打交道。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Décod'Actu

Un an plus tard, en mai 2022, ils ont confirmé leur projet obscurantiste.

一年后,即2022年5月,他們確認了他們的蒙昧主義項目。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

L'aile conservatrice, presque obscurantiste, a pris du poids.

保守的、近乎蒙昧主義的派別變得越來越重要。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

Le régime mis en place est obscurantiste et violent.

建立的政權(quán)是蒙昧主義和暴力的。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Je reconnais d’ailleurs que notre ineffable république athénienne — ? combien ! — pourrait honorer en cette capétienne obscurantiste le premier des préfets de police à poigne.

不過,我得承認咱們這個難以用言語形容的雅典式共和國。啊,那是十足地道的雅典式共和國,它的第一個警察頭子正是這位采取愚民政策的卡佩家族的女人。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Ensuite, le seul fait qu'il puisse encore gagner est stupéfiant. Parce que aurait d? le discréditer totalement?: 1 Brésilien sur 3 sous le seuil de pauvreté, 700.000 morts du Covid, un aveuglement obscurantiste face à la pandémie, une corruption omniprésente.

那么他仍然可以獲勝的事實令人震驚。因為應(yīng)該完全抹黑他:三分之一的巴西人生活在貧困線以下,700,000 人死于新冠病毒,對流行病視而不見,無處不在的腐敗。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com