贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Parmi les pratiques abominables du passé qui ont été signalées et auxquelles il faut remédier figure la ?stérilisation? des personnes atteintes de nanisme, pratiquée dans le but d'empêcher ces personnes de se reproduire10.

以往那些令人憎惡的做法包括,報告所稱對侏儒癥者實施“絕育”,不讓他們再生育的做法,必須得到糾正。

評價該例句:好評差評指正

Ces modifications sont notamment les suivantes?: tiges déformées et présentant des tumeurs, feuilles asymétriques et boursouflées, croissance accrue des tiges latérales, nanisme, buissonnement, gigantisme, ??forêt rousse??, et modifications cellulaires (ruptures des chromosomes).

這些影響包括彎曲、變形、莖部變粗、葉片不對稱或卷曲、側株增生、植株矮化、灌木叢生、植株巨化、木質變紅以及細胞出現瑕疵(染色體破裂)。

評價該例句:好評差評指正

Par définition, elle ne s'applique qu'aux personnes atteintes de nanisme, car elles sont seules susceptibles d'être concernées par l'activité interdite et l'indignité de cette activité résulte tout particulièrement des particularités physiques de ces personnes.

按照定義,該決定只適用于患有侏儒癥的人,因為他們是唯一可能與所禁止的活動有關的人,而且這項活動的侮辱性主要產生于這些患有侏儒癥的人身體方面的特殊性。

評價該例句:好評差評指正

Des études en laboratoire effectuées sur des rats et des lapins ont montré qu'il a des effets toxiques sur les mères et provoque des problèmes de croissance chez leurs petits (nanisme), mais qu'il est peu tératogène, à faibles doses.

在對老鼠和兔子進行實驗室研究時發現,久效磷引起母體毒性和發育中毒影響(矮小癥),但在低劑量時,不會產生任何嚴重的畸形。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi, la?distinction entre les personnes visées par l'interdiction, à savoir les nains, et celles auxquelles elle ne s'applique pas, à savoir les personnes qui ne sont pas atteintes de nanisme, est fondée sur une raison objective et n'a pas d'objet discriminatoire.

因此,該禁令把侏儒與其他未患有侏儒癥的人區別開來,理由是客觀的,不具歧視成分。

評價該例句:好評差評指正

L'état partie conclut que la différence de traitement repose sur une différence objective de situation entre les personnes atteintes de nanisme et celles qui ne le sont pas, et, à?ce titre et compte tenu de l'objectif de préservation de la dignité humaine sur lequel elle repose, elle est légitime et, en tout état de cause, conforme à l'article?26 du?Pacte.

締約國的結論是,之所以將患有侏儒癥的人與正常人區別對待,是因為他們之間存在客觀上的差別,所以出于要保護人的尊嚴,這種區別對待的做法是合理的,且無論如何都符合《公約》第二十六條。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

你會怎么做?

Bonjour à tous et bienvenue pour cette toute nouvelle expérience sociale avec un thème assez sensible et souvent tabou: le nanisme.

有一個相當敏感且經常禁忌的主題:侏儒癥。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com