Tout est modulable, grace a differents logiciels.Le tactile fonctionne très bien, le son est très...
Je l'ai depuis quelques mois, et j'en suis tout a fait satisfait.
Les expériences faites au moyen de méthodes de gestion concertée modulable ont donné des résultats concluants sur le terrain au Zimbabwe, au Népal, en Bolivie, au Malawi et aux Philippines.
通過采用適應(yīng)性的合作管理辦法所取得的經(jīng)驗(yàn)在津巴布韋、尼泊爾、玻利維亞、馬拉維和菲律賓當(dāng)?shù)氐难芯繄?chǎng)所得到了成功運(yùn)用。
Vu leur complexité, les pays en développement devaient évaluer l'effet général de stratégies commerciales à la fois positives et défensives dans le cadre d'un programme ?modulable? de?négociations multilatérales et régionales.
鑒于復(fù)雜的談判環(huán)境,發(fā)展中國(guó)家需要從多邊和區(qū)域貿(mào)易談判的“應(yīng)答式議程”角度對(duì)主動(dòng)或防御性貿(mào)易戰(zhàn)略的全面影響作出評(píng)估。
Vu leur complexité, les pays en développement devaient évaluer l'effet général de stratégies commerciales à la fois positives et défensives dans le cadre d'un programme ?modulable? de négociations multilatérales et régionales.
鑒于復(fù)雜的談判環(huán)境,發(fā)展中國(guó)家需要從多邊和區(qū)域貿(mào)易談判的“應(yīng)答式議程”角度對(duì)主動(dòng)或防御性貿(mào)易戰(zhàn)略的全面影響作出評(píng)估。
La proposition évoquée par le représentant du Kenya, tendant à transformer en salle modulable une des grandes salles de conférence du Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok présente un intérêt particulier.
肯尼亞代表提到的有關(guān)將聯(lián)合國(guó)曼谷會(huì)議中心的一間大會(huì)議室從現(xiàn)有的固定座位配置改為座位靈活安排的多功能廳的提案特別重要。
En vertu du principe de gestion adaptative, il est nécessaire de veiller à ce que la mise en ?uvre du plan reste modulable et adapter les stratégies selon que de besoin, en contr?lant l'efficacité du plan.
適應(yīng)性管理的原則要求通過監(jiān)測(cè)計(jì)劃的有效性,靈活執(zhí)行計(jì)劃,根據(jù)需要修訂計(jì)劃。
Réunis à Londres, les dirigeants du Groupe des Vingt ont engagé le Fonds à fournir, au cours des deux à trois prochaines années, aux pays les plus pauvres, un financement additionnel et modulable de 6?milliards de dollars.
在倫敦會(huì)議上,20國(guó)集團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)人呼吁基金組織在未來兩至三年內(nèi)向最貧窮的國(guó)家提供60億美元額外的、靈活融資。
Dans les états qui limitent l'octroi de s?retés réelles mobilières pour garantir l'exécution d'obligations futures, le débiteur ne pourra peut-être pas bénéficier de certaines opérations, telles que les mécanismes de crédit permanent ou les crédits à échéance modulable.
在這些法律制度中,現(xiàn)有債務(wù)和未來債務(wù)的區(qū)別十分重要。 一些國(guó)家對(duì)設(shè)定擔(dān)保權(quán)擔(dān)保未來債務(wù)有所限制,因而債務(wù)人可能無法利用某些交易,如循環(huán)貸款便利或可轉(zhuǎn)換式定期貸款。
Une coopération fondée sur le partenariat devrait aboutir à une démarche modulable traduisant à la fois l'autorité souveraine dont dispose chaque pays pour fixer ses propres objectifs, et l'engagement et le soutien dont la communauté internationale assume la responsabilité.
在伙伴關(guān)系基礎(chǔ)上進(jìn)行的合作應(yīng)當(dāng)采取靈活的做法,以反映各國(guó)制定其本國(guó)優(yōu)先事項(xiàng)的主權(quán)權(quán)力以及國(guó)際社會(huì)提供支助的責(zé)任和承諾。
Le Cadre de coopération pour la consolidation de la paix est un document modulable qui peut être modifié conjointement par le Gouvernement sierra-léonais et la Commission de consolidation de la paix au vu de l'évolution du processus de consolidation de la paix en Sierra Leone.
本框架是一個(gè)靈活的文件,可以由塞拉利昂政府和建設(shè)和平委員會(huì)共同根據(jù)塞拉利昂境內(nèi)鞏固和平進(jìn)程的事態(tài)發(fā)展予以修改。
Pris ensemble, les principes ci-dessus plaident en faveur d'un centre informatique secondaire hébergé au Siège plus petit que celui initialement prévu et modulable de telle sorte que l'on puisse en réduire la taille en réorganisant les applications et en les transférant dans des p?les informatiques institutionnels.
由于時(shí)間限制,建造一個(gè)數(shù)據(jù)中心的可能性已被排除,而大會(huì)第63/262號(hào)決議提出了設(shè)一個(gè)更小的,同時(shí)具備進(jìn)一步縮減規(guī)模的靈活性的數(shù)據(jù)中心的理由。
Le fait que les emplois à temps partiel se soient multipliés et soient devenus plus acceptables, que l'organisation des emplois traditionnellement masculins soit devenue plus modulable et que les employeurs rémunèrent mieux les heures supplémentaires a permis d'amener les hommes à s'acquitter de leurs responsabilités familiales.
非全日工作較容易獲得和較為人們所接受,傳統(tǒng)男性工作的靈活性較大,以及雇主對(duì)在非上班時(shí)間進(jìn)行的工作給予較高的報(bào)酬,已證明是使男子參與承擔(dān)家庭責(zé)任的成功措施。
Le caractère modulable des activités de projet étant également un objectif important du Compte pour le développement, la mise au point de méthodes de ce type, dont il est avéré qu'elles pourraient servir dans d'autres pays de programme, est considérée comme forme légitime de renforcement des capacités.
既然項(xiàng)目活動(dòng)的可擴(kuò)展性也是發(fā)展賬戶的一個(gè)重要目標(biāo),那么制定這樣的工具并證明其能夠用于其他方案國(guó)的做法也應(yīng)被視為一種合理的能力建設(shè)形式。
Il conviendrait d'envisager la possibilité de mettre ce cadre en pratique au moyen d'un accord de partenariat modulable avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), de sorte à tirer parti des connaissances spécialisées de l'Agence et des procédures qu'elle a établies pour élaborer des normes de s?reté.
應(yīng)當(dāng)研究通過同國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)(原子能機(jī)構(gòu))的靈活伙伴關(guān)系來執(zhí)行該框架,以便充分利用該機(jī)構(gòu)的相關(guān)專門知識(shí)和既定程序來制定安全標(biāo)準(zhǔn)。
En reliant plus fermement ces normes minimales au modèle de gestion des risques, on a con?u une méthode d'évaluation des risques adaptée aux conditions locales, plus souple et plus modulable, qui présente en outre l'avantage d'asseoir les demandes de financement dans ce domaine sur une base plus convaincante.
將最低業(yè)務(wù)安全標(biāo)準(zhǔn)與安保風(fēng)險(xiǎn)管理模式更緊密地結(jié)合起來,為制定國(guó)別標(biāo)準(zhǔn)提供了更為靈活和適宜的方針,并有助于就安保籌資作出更有說服力的陳述。
En outre, comme le processus de réforme du droit s'inscrivait dans la continuité et qu'il fallait absolument tenir compte de l'évolution du contexte économique et des considérations de politique générale, il s'avérait souhaitable de mettre au point un produit modulable, qui s'articulait autour des principaux éléments d'un régime d'insolvabilité efficace.
此外,由于改革是一個(gè)連續(xù)不斷的進(jìn)程,必須顧及不斷變化的經(jīng)濟(jì)和政策考慮,這突出表明工作產(chǎn)品應(yīng)該有靈活性,圍繞有效的破產(chǎn)制度的關(guān)鍵因素進(jìn)行設(shè)計(jì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
L'objectif, comme l'a expliqué l'architecte responsable du projet, n'est pas de construire un théatre, mais de concevoir un espace de création et de diffusion des arts, modulable et interactif.
就像項(xiàng)目建筑師負(fù)責(zé)人解釋的那樣,目的不是建造劇院,是構(gòu)想創(chuàng)作和藝術(shù)傳播,可以調(diào)節(jié)和互動(dòng)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com