Ils sont encore plus odieux s'ils font l'objet d'opérations mercantiles.
商業性性凌虐的問題更為嚴重。
C'est pourquoi il convient de faire pièce aux procédés mercantiles utilisés dans le secteur de la santé et qui ont eu pour conséquence de détériorer les services de soins, au détriment essentiellement des femmes, des filles et des gar?ons.
后者已經受到我國國內衛生保健領域日益商業化的挑戰,這種商業化已經造成衛生保健服務不可得與惡化,首先影響婦女、女孩和男孩。
à ce propos, je voudrais souligner que si mon pays s'est pleinement engagé dans cette entreprise, ce n'est pas pour des raisons mercantiles, étant donné que pour le moment il n'est ni producteur ni exportateur, ni même importateur de diamants.
在此,我謹強調指出,如果說我國充分致力于這項活動,這并非出于任何商業原因,因為我國目前既不生產也不出口甚至也不進口鉆石。
Des considérations purement mercantiles sont à l'origine de ce regain de tension où, par factions congolaises interposées, tant des généraux ougandais que des hommes d'affaires rwandais souhaitent s'assurer le contr?le des mines d'or de Kilo Moto et du site de Mongwalu.
這一緊張局勢的爆發的基礎只是商業原因,其中烏干達將軍和盧旺達商人通過反對剛果派系,同樣企圖控制基洛-莫托和蒙瓜盧地區的金礦。
Il est paradoxal que les responsables américains ne cessent de proclamer que leur système est un modèle à imiter dans le monde entier alors qu'en réalité la société américaine se caractérise par une vie politique mercantile, fondée sur l'argent et la corruption.
令人啼笑皆非的是,美國當局永遠聲稱他們的制度是應該受到全世界仿效的模式,實際上,基于金錢和腐敗的社會政治生活卻是用來出賣。
L'ALBA est une initiative dans le cadre de laquelle la coopération Sud-Sud laisse de c?té la notion dépassée de relations mercantiles, en faveur d'un concept nouveau qui accorde un r?le primordial à la solidarité humaine et aux investissements en faveur du développement.
美洲玻利瓦爾選擇是一種倡議,它從南南合作角度,拋棄了貿易關系的舊概念而采取了遠為重要的新概念:人類團結和投資促進發展。
D'une part, le texte du titre XII de la loi sur les procédures collectives commerciales (Ley de Concursos Mercantiles), qui incorpore la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale, contient des dispositions fondamentales, qui sont les articles 304 et 305 libellés comme suit
《企業破產法》第十二目,該法采納了《貿易法委員會跨國界破產示范法》,其中的第304和第305條是基本條款。
Mon gouvernement constate que la prise de Pweto par le Rwanda et le RCD-Goma correspond à un schéma planifié visant à mettre en échec tous les processus de paix dans la région et à faire perdurer l'état de conflit permanent pour assouvir de bas intérêts mercantiles.
我國政府注意到盧旺達和剛果民盟/戈馬派攻占普韋托市是按照一項有計劃的方案進行的,目的是破壞本區域的一切和平進程,延續沖突狀態,以滿足卑鄙的商業利益。
La population civile de Kisangani qui, en l'espace d'une année, a encore été malheureusement la victime expiatoire de ces actes de guerre demeure le moindre des soucis de ces deux pays pour qui la perte des vies humaines congolaises n'est qu'un expédient face à leur visées mercantiles.
基桑加尼的平民人口全年都成了深受這些戰爭行徑之害的犧牲者,這兩個國家根本不關心他們,對它們來說,剛果人命只是實現其商業目標的工具。
Toujours au chapitre de l'analyse des causes des conflits et de leur meilleure prévision, l'Union européenne appuie pleinement les initiatives prises par le Conseil de sécurité pour mieux comprendre les origines économiques et les aspects mercantiles de certaines crises africaines et dénoncer les liens existants entre trafics de matières premières et d'armements.
關于分析沖突原因和更好地避免沖突問題,歐洲聯盟充分支持安全理事會采取行動,更好地了解一些非洲沖突的經濟根源和商務方面,并譴責原料販運與軍火販運的聯系。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
La Shipping and Mercantile Gazette, le Lloyd, le Paquebot, la Revue maritime et coloniale, toutes les feuilles dévouées aux Compagnies d’assurances qui mena?aient d’élever le taux de leurs primes, furent unanimes sur ce point.
《航業商情雜志》, 《來依特公司航海雜志》、《郵船雜志》、《海洋殖民雜志》以及為保險公司宣傳公司要提高保險費的那些報紙,對于清除怪物這一點,都一致表示同意。
Les objectifs sont clairs : remboursement du stock détruit, ouverture de plusieurs ports, affranchissement du système du Co-Hong, possibilité de juger ses ressortissants selon la loi anglaise… Ce n'est donc pas une guerre de conquête mais une guerre mercantile.
償還被毀壞的庫存、開放多個港口、擺脫公行制度、根據英國法律審判其國民的可能性… … 因此,這不是一場征服戰爭,而是一場商業戰爭。