贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Les plus co?teux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百萬富翁,后來窮死在閣樓里的揮霍者,他們生前為一時的愛好,肯花最大價錢購買的東西,現在都匯集在這間表現人類的瘋狂性的大雜貨店里。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

莫泊桑短篇小說精選集

On renvoya la bonne ; on changea de logement ; on loua sous les toits une mansarde.

他們辭退了女傭;搬了家;租了某處屋頂底下的一間閣樓下。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean ajusta la mansarde et tira.

冉阿讓瞄準閣樓放了一槍。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Deux voltigeurs, qui essayaient de relever l’omnibus fracassé, étaient tués de deux coups de carabine tirés des mansardes.

兩個正在設法扶起打壞了的公共大馬車的輕騎兵,被閣樓里打來的兩槍送了命。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Sous le toit, deux greniers mansardes, nids de servantes.

房頂下面有兩間帶小窗洞的頂樓,那是女仆的窩巢。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Cette chambre fut une espèce de mansarde, sise rue des Fossoyeurs, près du Luxembourg.

那是一間頂樓的房子,位于盧森堡公園附近的掘墓人街。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Montez des pavés dans la maison. Garnissez-en le rebord de la fenêtre et des mansardes.

“把鋪路石搬進樓房,沿著窗臺和閣樓的窗戶排齊。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Et il montra à éponine, à travers le haut des arbres, une lumière qui se promenait dans la mansarde du pavillon.

他還指給愛潘妮看,從樹尖的上面,看得見在那涼亭的頂樓屋子里,有亮光在移動。

評價該例句:好評差評指正
Jamais de jasmin

à l'intérieur de la mansarde, une vieille dame baillonnée, les pieds et les mains liés, se démène sur une chaise.

閣樓里面有一位被塞住嘴巴的老太太,她的雙手雙腳被綁起來了,在椅子上掙扎。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

En descendant de la mansarde, le marquis appela un homme agé : — Arsène, lui dit-il, vous servirez M. Sorel.

侯爵下了閣樓,叫來一個年長的人,對他說:“阿爾賽納,以后您伺候索萊爾先生?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

La plupart étaient montés à la fenêtre du premier étage et aux mansardes d’où ils dominaient les assaillants.

大部分人已經上樓,守在二樓和頂樓的窗口,居高臨下,對著那些進攻的人。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

La deuxième corde fouetta la vitre de la mansarde. Le matelas glissa entre les deux perches et tomba dans la rue.

第二根繩子打了一下閣樓窗子的玻璃,床墊在兩根桿子中間滑了下來,落在街上。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Cependant, tandis que Marius attachait sur elle un regard étonné et douloureux, la jeune fille allait et venait dans la mansarde avec une audace de spectre.

可是,正當馬呂斯以驚奇痛苦的目光注視著她時,那姑娘在他的破屋子里無所顧忌地來回走動。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Mais l’adolescent avait mis moins de temps à descendre que l’octogénaire à monter, et quand le père Gillenormand entra dans la mansarde, Marius n’y était plus.

但是那青年人下樓比八旬老人上樓來得更快些,當吉諾曼公公走進那頂樓時,馬呂斯已經不在里面了。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis montant deux à deux les marches d’un petit escalier dérobé, alla lui-même installer notre héros dans une jolie mansarde qui donnait sur l’immense jardin de l’h?tel.

侯爵一步兩級地爬上一道狹窄的暗梯,親自把我們的主人公安置在朝向府邸大花園的一間漂亮閣樓里。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il y a dans ce faubourg de poignantes détresses cachées sous le toit des mansardes ; il y a là aussi des intelligences ardentes et rares.

在這郊區里,無數頂樓的瓦頂下掩蓋著種種慘痛的苦難,同時也有不少火熱的和稀有的聰明才智。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Vingt hommes à la barricade. Six embusqués aux mansardes et à la fenêtre du premier pour faire feu sur les assaillants à travers les meurtrières des pavés.

二十人待在街壘里,六個埋伏在閣樓和二樓,從石縫中射擊進攻者。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Et même que, pour le tapis, et aussi pour un pot de fleurs qui était tombé de la mansarde dans la rue, le gouvernement m’a pris cent francs d’amende.

為了那床毯,還為了從頂樓掉到街上的一盆花,政府便已罰了我一百法郎,你們還要這樣來對待我的東西嗎?

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle s’était appuyée contre l’embrasure de la mansarde, et elle relisait la lettre avec des ricanements de colère. Mais plus elle y fixait d’attention, plus ses idées se confondaient.

她靠在天窗的框架上,又看了一遍信,氣得只是冷笑。但是她越想集中注意力,她的思想就越混亂。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Le père Grandet avait logé son neveu au second étage, dans la haute mansarde située au-dessus de sa chambre, de manière à pouvoir l’entendre, s’il lui prenait fantaisie d’aller et de venir.

葛朗臺老頭把侄兒安置在三樓上,那間高爽的頂樓正好在他的臥室上面,如果侄兒高興起來在房內走動,他可以聽得清清楚楚。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Le temps d’un éclair, au fond, à droite, à gauche, boutiques, établis, portes d’allées, fenêtres, persiennes, mansardes, volets de toute dimension, s’étaient fermés depuis les rez-de-chaussée jusque sur les toits.

一眨眼工夫,街底、街右、街左、商店、鋪面、巷口的柵欄、窗戶、板簾、頂樓、大小板窗,從地面直到房頂全關上了。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com