贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.

根據(jù)字面,根據(jù)說(shuō)話的直接意思來(lái)解釋一件事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Premièrement, la traduction des ISA ne peut pas être littérale.

首先,《國(guó)際審計(jì)準(zhǔn)則》的翻譯不能是直譯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette volonté politique doit être aussi, au sens littéral, politique.

這一政治意愿實(shí)際上也必須是政治性質(zhì)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une interprétation littérale de ces textes ne permet donc pas d'élargir le concept de ??conjoint??.

因此,對(duì)《工作人員條例和細(xì)則》的字面解釋沒(méi)有為擴(kuò)大“配偶”概念的涵義留下任何余地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Convention ramène l'adaptation aux changements climatiques et leur atténuation au niveau de la terre, au sens strictement littéral.

可以毫不夸張地說(shuō),荒漠化公約使氣候變化適應(yīng)和緩解的工作下放到地面上來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le seul dénominateur commun qui les unit est, en dernière analyse, une interprétation littérale de la Charte.

歸根結(jié)底,把它們統(tǒng)一在一起的唯一共同標(biāo)準(zhǔn),就是對(duì)《憲章》的精確解釋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10 Pour ce qui est du jugement, l'état partie réaffirme qu'aucun article du Pacte n'exige que?l'acte d'un jugement soit littéral.

10 關(guān)于審判記錄,締約國(guó)重申,《公約》中沒(méi)有要求審判做逐字記錄的條款。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette demande écrite doit contenir la preuve littérale que les motifs d'irrecevabilité visés au paragraphe?7?a) de l'article?14 ne sont plus applicables.

此種書面要求中應(yīng)包括可以說(shuō)明第14條第7款(a) 項(xiàng)中所提到的不可受理理由已不再適用的證明文件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils considèrent que l'absence de compte rendu littéral constitue une violation du droit à une procédure régulière consacré au paragraphe?1 de l'article?14 du Pacte.

他們認(rèn)為,缺乏逐字記錄違反了《公約》第十四條第一款所規(guī)定的享有適當(dāng)程序的權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En ce qui concerne les tribunaux internationaux, le Bureau a donné des avis sur des demandes d'accès à des preuves littérales et à des témoins.

在國(guó)際法庭方面,法律事務(wù)廳就有關(guān)查閱書面證據(jù)和詢問(wèn)證人的請(qǐng)求提供了咨詢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.

紐約公約和示范法的直接適用可能因?yàn)橐粋€(gè)形式問(wèn)題而妨礙當(dāng)事各方正當(dāng)期望的實(shí)現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

1 D'après les auteurs, il est étrange que l'état partie ait assuré que le compte rendu de?l'audience était complet ou littéral et non pas un résumé.

1 提交人稱,締約國(guó)確認(rèn)口頭訴訟程序記錄完整,屬于逐字記錄而不是簡(jiǎn)要記錄這一點(diǎn)不實(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans le compte rendu d'audience, qui n'est pas littéral, le refus du juge n'est pas noté.

訴訟程序記錄不是逐字記錄,其中根本沒(méi)有提到法官拒絕(提問(wèn))之事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En deuxième lieu le critère déterminant s'agissant de l'interprétation doit être l'intention de l'état auteur de l'acte unilatéral, qui est même plus importante que son contenu littéral.

第二,就解釋而言,行為國(guó)的意圖是最重要的因素,甚至比單方面行為的實(shí)際內(nèi)容更重要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils citent la fa?on dont les Taliban ont banni toutes les formes d'information et de culture de masse et ont insisté sur une application littérale de la charia.

他們列舉了塔利班如何禁止各類形式的大眾媒體文化,堅(jiān)持一絲不茍地適用教法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'écrasement systématique et littéral du siège de l'Autorité palestinienne à Ramallah, qui a fait encore 10 nouveaux morts palestiniens, risque aussi probablement d'accro?tre l'instabilité politique en Cisjordanie et à Gaza.

對(duì)權(quán)力當(dāng)局在拉馬拉總部的有系統(tǒng)和事實(shí)上的拆除有可能在西岸和加沙造成更大的政治不穩(wěn)定,其中又有10位巴勒斯坦人被殺害。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La?défense de l'état est fondée sur le refus de prendre la règle contraire au Pacte dans son sens littéral, en prétendant lui faire dire quelque chose qu'elle ne dit pas.

締約國(guó)的答辯基于否認(rèn)有關(guān)規(guī)定的字面意義侵犯了《公約》,聲稱該項(xiàng)規(guī)定說(shuō)了它沒(méi)有說(shuō)的一些東西。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4 Les auteurs affirment qu'ils n'ont pas bénéficié d'une garantie essentielle du procès pénal, c'est-à-dire l'existence d'un compte rendu littéral, ce qui a compromis l'efficacité de l'exercice du droit d'appel.

4 提交人聲稱,他們沒(méi)有得到刑事法庭的基本保障,例如備有一份逐字記錄,因而使他們上訴權(quán)利的有效性受到損害。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si tel n'est pas le cas, ou s'il considère qu'il ne peut rendre son arrêt sans auditions ou autres modes de preuve non littérale, il renvoie l'affaire au Tribunal du contentieux.

如果情況并非如此,或如果上訴法庭斷定,沒(méi)有口頭證詞或其他非書面證據(jù),就無(wú)法作出判決,則上訴法庭應(yīng)將案件發(fā)回爭(zhēng)議法庭重審。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si tel n'est pas le cas, ou s'il considère qu'il ne peut rendre son arrêt sans auditions ou autres modes de preuve non littérale, il renvoie l'affaire au Tribunal du contentieux administratif.

如果情況并非如此,或如果上訴法庭斷定,沒(méi)有口頭證詞或其他非書面證據(jù),就無(wú)法作出判決,則上訴法庭應(yīng)將案件發(fā)回爭(zhēng)議法庭重審。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

法國(guó)喜劇藝術(shù)

" L'Homme orchestre" en est l'illustration la plus littérale.

《一個(gè)人的樂(lè)隊(duì)》是最直接的體現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Easy French

C'est s?rement un faux ami, mais... Moi, je partirais sur le sens littéral.

這肯定是個(gè)假朋友詞,但...我會(huì)從字面意思出發(fā)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇

Le dessin est un peu trompeur puisque lui, il décrit le sens littéral de l’expression.

這個(gè)圖片有點(diǎn)令人混淆,它描繪的是這個(gè)表達(dá)的字面意思。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)喜劇藝術(shù)

Mais c'est bel et bien dans la patrie natale de James Bond que l'on a pu voir le spécimen le plus littéral.

但是,確實(shí)在詹姆斯·邦德的故鄉(xiāng),我們看到了最典型的例子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

C'est-à-dire que c'est une interprétation extrêmement littérale et fondamentaliste.

也就是說(shuō),這是一種極其字面和原教旨主義的解釋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇

Bon, donc on commence ! Alors premier sens du verbe TENIR, c'est le sens littéral, c'est : prendre, hein ?

好,我們開(kāi)始!動(dòng)詞TENIR的第一個(gè)意思,是字面上的意思:拿住,嗯?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Un mot qu’on imagine nécessairement au singulier, dans cet usage littéral.

一個(gè)我們不得不用單數(shù)來(lái)想象的詞,在這個(gè)字面上的用法中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Et là encore, au sens littéral, avec cette idée de soudaineté, de rapidité.

再次,從字面意義上講,帶有突然性和速度的概念。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Alors, le sens figuré, il est assez surprenant, parce qu'il est presque opposé au sens littéral.

因此,隱喻的意義相當(dāng)驚人,因?yàn)樗鼛缀跖c字面意義相反。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Ce mot de brouillard semble être assez proche de brume, dont le sens littéral n’est pas si lointain.

霧這個(gè)字,好像跟霧很近, 跟字面的意思相差不遠(yuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Comme le dit le dicton : Je sais, ce n'est pas la traduction littérale, mais j'ai voulu respecté la rime, c'est mon c?té artiste.

我知道,這不是直譯,但我想尊重押韻,這是我藝術(shù)的一面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇

Bon alors des fois, ?a peut être un petit peu moins ironique et avoir vraiment le sens littéral de : Ce n'est pas vrai !

有時(shí)候,它的諷刺意味會(huì)小一點(diǎn),表現(xiàn)其字面意思:“這不是真的!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Expressions et Grammaire - Fran?ais Authentique

Ce qui est important de comprendre, ce qu'il est très important de comprendre, c'est que cinq minutes en fran?ais, ce n'est pas vu de fa?on vraiment littérale et exacte.

法語(yǔ)中的五分鐘并不是字面上的意思。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)喜劇藝術(shù)

En 1980, il en fera d'ailleurs l'aveu un peu trop littéral, en portant lui-même à l'écran " L'Avare" avec l'aide de Jean Girault.

1980年,他更是將這一點(diǎn)赤裸裸地展現(xiàn)出來(lái),與吉恩·吉爾合作,將《吝嗇鬼》搬上了大銀幕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

Il exclut toute " Bid'ha" , c'est-à-dire toute innovation ou interprétation du Coran, et exige du souverain en place une application littérale de la charia.

它排除了任何" Bid'ha" ,即對(duì)古蘭經(jīng)的任何創(chuàng)新或解釋,并要求現(xiàn)任統(tǒng)治者從字面上適用伊斯蘭教法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Une veilleuse, c'est au départ, au sens littéral, une petite lumière douce qu'on voit luire dans l'obscurité, mais qui est trop faible pour éclairer.

從字面意義上來(lái)說(shuō),夜燈最初是一種在黑暗中可見(jiàn)的柔和的小光,但它太弱而無(wú)法照亮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Expressions et Grammaire - Fran?ais Authentique

Si on prend le sens vraiment littéral, mot-à-mot de cette expression, ?a voudrait dire : ? vous êtes en équilibre et vous tombez dans des pommes .? Pas beaucoup de sens.

如果我們逐字理解這個(gè)短語(yǔ),它就意為:“你本來(lái)保持平衡,然后倒在蘋果堆里。”沒(méi)什么重要含義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Et le sens littéral du mot est bien connu : des frères jumeaux, comme des s?urs jumelles, sont ceux ou celles qui sont nés lors d'un même accouchement.

這個(gè)詞的字面意思是眾所周知的:雙胞胎兄弟,就像雙胞胎姐妹一樣,是在同一分娩過(guò)程中出生的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
社會(huì)經(jīng)濟(jì)

Il y a aussi un autre mécanisme dont parle Easterlin, c'est le tapis roulant hédonique et c'est la traduction littérale en anglais mais je la trouve assez dr?le, donc je l'ai mis là.

伊斯特林還談到了另一種機(jī)制,那就是“享樂(lè)跑步機(jī)”理論,這是英文的直譯,但我覺(jué)得很有趣,所以把它放在這里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

à c?té de ce mot de séisme, on entend souvent parler de secousse sismique, mais là uniquement dans un sens littéral, pas au figuré, quand la terre a tremblé.

除了地震這個(gè)詞, 我們還經(jīng)常聽(tīng)到地震顫動(dòng),但只是字面意義上的,而不是比喻意義上的, 即地球震動(dòng)時(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com