贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Les trois rapports suivants s'inscrivent dans la même lignée.

后來的三份報告都屬于這種方式。

評價該例句:好評差評指正

Le produit est vite apprécié et promet un marché intéressant, dans la lignée du marché des épices.

很快這種產(chǎn)品得到賞識,并且為香料市場開拓了領(lǐng)域。

評價該例句:好評差評指正

Gabriel Le Bomin se considère lui-même comme un cinéaste en droite lignée du néo-réalisme italien.

導(dǎo)演Gabriel Le Bomin認(rèn)為自己的風(fēng)格屬于意大利新現(xiàn)實主義。

評價該例句:好評差評指正

Prenons notre place dans cette digne lignée en concrétisant nos paroles par des actes.

讓我們把言論變成行動,加入這一持續(xù)發(fā)展的未竟事業(yè)中去吧。

評價該例句:好評差評指正

Dans de nombreuses sociétés, la lignée est assurée par les enfants de?sexe masculin.

在許多社會,男性子孫負(fù)有傳宗接代的責(zé)任。

評價該例句:好評差評指正

Il s'inscrit dans une longue lignée de dirigeants d'envergure mondiale qui s'étend sur plus de 60 ans.

他將加入過去60多年來的眾多世界級領(lǐng)袖行列。

評價該例句:好評差評指正

L'Aliki hérite son titre de la lignée paternelle alors que le Pule Fenua est élu par le peuple.

酋長從其父系家族繼承資格,而島嶼領(lǐng)袖則由人民選舉產(chǎn)生。

評價該例句:好評差評指正

Dans la lignée de cette tradition, le Gouvernement indien a institué plusieurs récompenses sportives pour encourager les exploits sportifs.

為保持這一傳統(tǒng),印度政府設(shè)立了若干體育獎,鼓勵運(yùn)動員出成績。

評價該例句:好評差評指正

Dans la lignée de cette restructuration, cinq antennes nationales ont été dissoutes du fait du manque d'activités sur le terrain.

改組后,撤消了5個分會,因為沒有實地活動。

評價該例句:好評差評指正

Il demeure essentiel de gérer les contrats de pétrole et de gaz, et poursuivre dans la lignée des récents résultats prometteurs.

在最近取得若干良好結(jié)果基礎(chǔ)上管理石油和天然氣合同,仍然是關(guān)鍵。

評價該例句:好評差評指正

Le Rapporteur spécial espère que l'Union européenne, dans la lignée des initiatives qu'elle a prises récemment, adoptera la même décision symbolique.

特別報告員希望歐洲聯(lián)盟根據(jù)其最近的舉措采取有同樣意義的決定。

評價該例句:好評差評指正

Dans la lignée de ces efforts, le Gouvernement a mobilisé des ressources financières qui seront accessibles à des millions de microentrepreneurs potentiels.

我國政府堅持這種努力,調(diào)集了資金,讓千百萬潛在的微觀企業(yè)家可以申請這些資金。

評價該例句:好評差評指正

Workshop est une auto-bouton d'action mis au point des lignées de cellules et de haute performance lignes de production automatique, accro?tre la productivité.

現(xiàn)生產(chǎn)車間動作著自行開發(fā)的扣式電池自動生產(chǎn)線及高效生產(chǎn)線,極大地提高了生產(chǎn)效率。

評價該例句:好評差評指正

Cela est essentiel pour la promotion de la paix et de la réunification en Corée, dans la lignée de l'esprit de la Déclaration conjointe Nord-Sud.

這對于根據(jù)《北南聯(lián)合聲明》的精神,在朝鮮推動和平與統(tǒng)一是必不可少的。

評價該例句:好評差評指正

C'était un système dénué d'autorité centrale et le pouvoir était réparti entre les divers clans ou chefferies comprenant des populations appartenant à la même lignée.

該體制中沒有核心權(quán)威,因此權(quán)力分散在各個部族和酋長領(lǐng)地,部族和酋長領(lǐng)地由追溯到共同祖先的人們所組成。

評價該例句:好評差評指正

Une femme qui n'est pas mariée fait en principe partie du groupe de filiation, pour autant qu'elle puisse remonter jusqu'aux origines de sa lignée patrilinéaire.

未婚婦女只要能夠按照父系找到其世系,通常可以作為其繼嗣群體的成員之一。

評價該例句:好評差評指正

Wen figure dans la lignée d'un Zhou Enlai et d'un Zhu Rongji, son prédécesseur, hauts mandarins qui n'ont jamais cherché à se hisser au pouvoir suprême.

他這些前任都是中國高層官員,但沒有試圖獲得最高權(quán)力。

評價該例句:好評差評指正

Toute lignée humaine a des racines quelque part qui peuvent être retrouvées mais cela n'autorise pas tous les groupes à revendiquer des droits en tant qu'autochtones.

人的任何世系都能在世界某一領(lǐng)土上尋找到根源,但這并不能使每個群體都宣稱擁有土著人民的權(quán)利。

評價該例句:好評差評指正

Car se pose désormais la question de savoir qui succédera au guide suprême dans la lignée dynastique et si le bras armé du régime étend son influence.

與此相關(guān)問題是誰將成為這一變化進(jìn)程的繼承者,朝鮮政權(quán)的軍人是否正在獲得更多的權(quán)力。

評價該例句:好評差評指正

Les pays les moins avancés avaient de leur c?té consenti des efforts notables pour appliquer des réformes macroéconomiques s'inscrivant dans la lignée du Programme d'action de Paris.

最不發(fā)達(dá)國家自身也按照《巴黎行動綱領(lǐng)》,大力開展宏觀經(jīng)濟(jì)政策改革。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

夏爾·佩羅童話集

De n'avoir pas de plus ample lignée.

盡管他們沒有再生更多的孩子。

評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術(shù)

Nicolas et Bruno s'inscrivent dans une longue lignée de duos comiques.

尼古拉斯和布魯諾屬于喜劇二人組搭檔。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Ensemble, ils fondent la ville de Prague, le royaume de Bohême, et engendre une lignée de sang royal.

他們一起建立了布拉格市,波希米亞王國,并催生了皇室血統(tǒng)。

評價該例句:好評差評指正
歷史人文

On est dans la lignée directe de Blanche-Neige.

這仍然處于白雪公主的體系中。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

L'aristocratie médiévale se pose en héritière de cette lignée héro?que.

中世紀(jì)貴族是這一英雄血統(tǒng)的繼承人。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Ce jour-là, les Anglo-saxons dirigés par les rois de Wessex deviennent des Anglo-normands, gouvernés par des lignées venues du continent.

從那天起,由威塞克斯國王統(tǒng)治的盎格魯-撒克遜人變成了盎格魯-諾曼人,由來自歐洲大陸的血統(tǒng)統(tǒng)治。

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

Le dernier d'une longue et prestigieuse lignée, incluant des figures emblématiques, comme Adam, Abraham, ou encore Jésus.

久負(fù)盛名的最后一脈,包括亞當(dāng)、亞伯拉罕和耶穌等象征性人物。

評價該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

Une lignée de rois qui, à force de conquête, va former l'un des plus grands empires du monde.

一系列的國王,通過征服,將打造世界上最偉大的帝國之一。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

C'est le début de la longue lignée de princes qui se succéderont jusqu'à Albert II, sans jamais être roi.

這是一連串王子繼位的開頭, 直到阿爾貝二世為止,但王子們從未成為國王。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Lorsqu'on a la chance qu'une exoplanète passe devant son étoile et soit parfaitement lignée est en fait avec l'étoile.

幸運(yùn)的是,一顆系外行星從它的恒星前面經(jīng)過,并且與恒星完美對齊。

評價該例句:好評差評指正
法語電影預(yù)告片

Nous avons remonté sa lignée sur cinq siècles, jusqu'au credo des Assassins.

- 我們已經(jīng)將他的血統(tǒng)追溯到五個多世紀(jì),追溯到刺客的信條。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年6月合集

Cette chanteuse du Cap Vert s'inscrit dans la lignée de Cesaria Ivora.

這位來自佛得角的歌手跟隨 Cesaria Ivora 的路線。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le poulet est une sorte de lignée historique dans la famille.

- 雞是家庭中的一種歷史線。

評價該例句:好評差評指正
Squeezie

C'était dans la lignée de Trio, et des gens qui fument de la plante.

這是在Trio的隊伍中,以及吸煙植物的人。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les règles sont très strictes, fixées depuis trois siècles, et la lignée est bien établie.

規(guī)矩很嚴(yán)格,固定了三個世紀(jì),血統(tǒng)根深蒂固。

評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術(shù)

Issu d'une longue et prestigieuse lignée, le con est partout dans la comédie fran?aise.

白癡出身于悠久而享有盛譽(yù)的血統(tǒng),在法國喜劇中隨處可見。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

D'ailleurs, qu'est-ce qu'il en sait, certains des meilleurs élèves que j'ai vus étaient les seuls sorciers d'une longue lignée de Moldus.

其實,他又知道多少,我看見許多最優(yōu)秀的巫師都是出自麻瓜家庭里惟一懂法術(shù)的人。

評價該例句:好評差評指正
科技生活

Autre découverte fondamentale : l'un des spécimens retrouvés n'appartenait à aucune lignée de mammouth connue jusqu'à maintenant.

另一個基本發(fā)現(xiàn):發(fā)現(xiàn)的標(biāo)本之一不屬于任何先前已知的猛犸象血統(tǒng)。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年3月合集

Objectif: maintenir la vie du lieu et assurer la transmission dans la lignée des anciens propriétaires.

目標(biāo):維持場所的生命力并確保傳輸與前業(yè)主一致。

評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Tout ?a pour vous dire que l'on peut revoir la recette avec d'autres produits dans la mesure où l'on reste sur la même lignée.

所有這些都是為了告訴你,我們可以用其他產(chǎn)品來修改這個食譜,只要我們保持相同的步驟。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com