贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

On peut entendre les lamentations des gens autour d'un cadavre.

我們能聽見圍在尸體周圍的人們的哀悼。

評價該例句:好評差評指正

Il se répand en lamentations.

他叫苦連天。

評價該例句:好評差評指正

Non pas lors d'un deuil, en un lieu de lamentation.

不是在哀悼,在一個地方的悲嘆。

評價該例句:好評差評指正

Plut?t que de s'abandonner à des lamentations, il est temps de prendre des mesures concrètes contre ces bandits.

現在不再是猛烈批評的時候了,而我們應該對這些匪徒采取具體行動。

評價該例句:好評差評指正

Le présent débat thématique ne doit pas être pour la communauté internationale un exercice de lamentation ni de triomphalisme.

這次專題辯論不能變成一個國際上表達絕望或表示友好的場合。

評價該例句:好評差評指正

Mais, que personne n'imagine que nous sommes venus ici pour nous plaindre et utiliser l'Assemblée générale comme un mur de lamentations.

但是,我們絕不能認為我們到這里來是為了抱怨,想把大會作為一堵哭墻。

評價該例句:好評差評指正

Depuis notre dernier rapport, nous avons été témoins d'une importante décision de la Haute Cour de Justice dans l'affaire des ??Femmes du Mur des lamentations??.

自我們提交上次報告以來,我們見證了高級法院在“西墻婦女”事件中所作的重要判決。

評價該例句:好評差評指正

Lorsque j'entends ce discours, j'entends une lamentation; une lamentation pour un monde perdu; un monde plus simple?: le monde de mon arrière-grand-mère.

當我聽到這些話時,我不禁聽到一聲悲嘆,為一個失去的和比較單純的世界而悲嘆:我的曾祖母的世界。

評價該例句:好評差評指正

Je me suis aussi rendu, dans une station de métro, où j'ai vu un des murs de lamentations que la population a érigés spontanément pour reconna?tre, rappeler et veiller les milliers de disparus.

我還訪問了一個地鐵車站,人們自發地聚集地鐵車站的一面墻前,辨認和悼念數千名失蹤者,并為他們守夜。

評價該例句:好評差評指正

La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.

在北半球將財富浪費在奢化生活的情形下,同情、悲嘆和有限的慈善援助無法使非洲擺脫困境。

評價該例句:好評差評指正

Une suite infinie de déclarations impuissantes et de lamentations interminables n'est d'aucun réconfort pour les innocents tués au Darfour et constitue une illustration frappante de l'incapacité du Conseil à s'acquitter de son mandat.

沒完沒了的軟弱無力的聲明和束手無策,決不能安慰達爾富爾被殺害的無辜者,也表明安理會在完成自身任務方面的嚴重失敗。

評價該例句:好評差評指正

Nous comprenons bien les lamentations proférées par l'entité sioniste au sujet de la Commission spéciale de l'ONU (ONSCOM) qui se livrait en fait à des activités d'espionnage pour le Mossad et pour les services de renseignement américains.

我們理解猶太復國主義實體對聯合國特別委員會(特委會)的指控,實際上,該委員會為莫薩德、美國中央情報局和其他情報機構從事間諜活動。

評價該例句:好評差評指正

Ceux qui ont con?u ce Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires il y a 30 ans déploraient l'invention effrayante dont avait été capable l'être humain, mais ont bien précisé que les lamentations ne pouvaient suffire pour changer la réalité.

《核不擴散條約》的起草者們30年前曾對人類所創造的這一恐怖的發明表示悲嘆,但又充分認識到僅僅表示遺憾是無法改變現實的。

評價該例句:好評差評指正

Aucun de nous n'en ignore la gravité, l'acuité et les conséquences dévastatrices, et nous savons parfaitement que la gravité de la question nous force à aller au-delà de la réflexion et des lamentations sur sa nature, ses causes et ses problèmes.

我們都知道其嚴峻性、嚴重性和破壞性影響;我們非常清楚該問題已經超出了人們反思和感嘆其性質、起因和問題的階段。

評價該例句:好評差評指正

A-t-il été poussé à agir après le terrible attentat-suicide à la bombe, qui a fait 22 morts et 135 blessés, contre un bus bondé dans le centre de Jérusalem, plein de familles, d'enfants et de nourrissons juifs orthodoxes qui rentraient de la prière au Mur des lamentations?

安理會是否在耶路撒冷市區一輛滿載到西墻祈禱后返回的正統猶太家庭、兒童和嬰兒的擁擠公共汽車發生可怕自殺爆炸,造成22人死亡,135人受傷后被迫采取行動了呢?

評價該例句:好評差評指正

Malgré cela, nous avons offert un compromis et nous nous sommes déclarés prêts à accepter un contr?le israélien sur le Mur des lamentations, qui constitue l'enceinte occidentale de ce lieu saint, et bien qu'il fasse partie intégrante de Jérusalem-Est occupée auquel s'applique la résolution?242 (1967) du Conseil de sécurité.

盡管如此,我們主動提出妥協,并表示愿意接受以色列對哭墻,即對這一圣地的西墻的控制,雖然它是安全理事會第242(1967)號決議所適用的被占領東耶路撒冷的一部分。

評價該例句:好評差評指正

La fermeture forcée du lieu de prière le plus vénéré du juda?sme, le Mur des lamentations, la veille de la fête de Rosh Hashanah, parce que les Palestiniens lan?aient des pierres aux fidèles juifs, est l'équivalent de l'évacuation de la Place St-Pierre à No?l ou de La Mecque en plein coeur de la période de pèlerinage.

由于巴勒斯坦人向猶太教禮拜者投石塊,猶太教最受敬重的祈禱地點西墻在猶太新年這一重要節日前夕被迫關閉,這相當于在圣誕節撤出圣彼得廣場或在麥加朝圣高潮關閉麥加的克而白。

評價該例句:好評差評指正

Pourtant en dépit des condamnations importantes qui ont été prononcées, des vérités mises au jour et de la jurisprudence ainsi constituée, tout ce que nous semblons entendre de nos jours, dans cette salle et au Conseil de sécurité, sont les lamentations à l'égard du co?t exorbitant de la justice pénale internationale, alors que le budget combiné des deux Tribunaux spéciaux n'atteint même pas 300 millions de dollars par an.

但是,盡管那些定罪很重要,盡管事實無可爭辯,盡管已有判例可循,我們現在在這個大會堂中和安全理事會上聽到的似乎都是對國際刑事司法高昂費用的抱怨——兩個法庭的合并預算一年接近3億美元。

評價該例句:好評差評指正

Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation -?Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.

這使我想起了為失去的文化所發出的最偉大的悲嘆,那部貫穿在為反對全球化勢力而斗爭的積極份子的思想中的著作——克勞德·萊維-斯特勞斯和他的杰作《熱帶的悲傷》,這是他為亞馬遜河谷人民唱出的挽歌,他在書中描繪的這個河谷正從我們現代世界中消失。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hagrid poussa une lamentation encore plus déchirante.

海格更加響亮地嚎哭起來。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Un éclat de rire interrompit les lamentations de Wang Miao.

汪淼的哭泣被身后的一陣笑聲打斷。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dobby poursuivait son récit, sa petite voix per?ante couvrant les lamentations de Winky.

多比繼續講他的故事,高聲尖叫,蓋過了閃閃的哭號。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Ce Jérémie-là nous fera éviter bien des lamentations dans les affaires, dit le notaire en riant.

“這個杰雷米,使我們在生意上再也用不到怨氣沖天,”公證人笑著說。

評價該例句:好評差評指正
法語專四聽寫訓練

De l'extrémité opposée partaient des cris et des lamentations déchirants .

走廊的另一邊傳來凄厲的叫聲和哀嚎。

評價該例句:好評差評指正
北外法語 Le fran?ais 第四冊

Chaque année également, s’élève le même concert de lamentations. C’est trop bête, à la fin !

年年都怨聲載道。說到底,真是太傻了!

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年6月合集

Cela s'est passé près du mur des lamentations.

這發生在西墻附近。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Sur les gradins, les supporters de Gryffondor saluèrent l'exploit avec des cris de joie tandis que les partisans des Serpentard se répandaient en lamentations.

格蘭芬多們的歡呼聲在寒冷的天空中回蕩,其中還夾雜著斯萊特林們的怒吼和呻吟。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Dans l'ensemble, ils n'étaient pas laches, échangeaient plus de plaisanteries que de lamentations et faisaient mine d'accepter avec bonne humeur des inconvénients évidemment passagers.

大致說來,他們都不是怯懦的人,他們見面時談笑風生多,長吁短嘆少,而且總裝出欣然接受這明顯的暫時不便的姿態。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au loin, des bestiaux marchaient ; on n’entendait ni leurs pas, ni leurs mugissements ; et la cloche, sonnant toujours, continuait dans les airs sa lamentation pacifique.

遠處有牲口在走動,但聽不見它們的腳步聲,也聽不到它們的哞叫。晚鐘一直在響,在空氣中散發出哀而不怨的長嘆。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme elle écouta, les premières fois, la lamentation sonore des mélancolies romantiques se répétant à tous les échos de la terre et de l’éternité !

她頭幾回多么愛聽這些反映天長地久、此恨綿綿的浪漫主義的悲嘆哀鳴呵!

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Dans la maison entière, d’ailleurs, une lamentation montait. On pleurait à tous les étages, une musique de malheur ronflant le long de l’escalier et des corridors.

其實并非他們一家人受此煎熬,全宅院里也是哀號四起。每一層樓里都傳來哭泣聲,痛苦的哀嘆聲沿著樓梯和走廊不時地回響。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Rien ne manquait au confort de la tombe. Les deux époux y furent déposés l’un près de l’autre, puis recouverts de terre et d’herbes, après une nouvelle série de lamentations.

墓里一切享用的東西都布置齊全了,于是把尸體放下去,并排躺著。接著,又哭了一陣,就用土和草把尸體掩埋起來。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年1月合集

Des centaines de personnes se sont rassemblées au mur des lamentations, à Jérusalem cet après midi, pour faire une prière contre les négociations de paix en cours avec les Palestiniens.

今天下午,數百人聚集在耶路撒冷的西墻,為與巴勒斯坦人正在進行的和平談判祈禱。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une cloche au son clair retentit au rez-de-chaussée, aussit?t suivie par la même cacophonie de hurlements et de lamentations que Tonks avait provoquée la veille en renversant le porte-parapluies.

樓下傳來丁丁當當刺耳的門鈴聲,緊接著是昨天晚上唐克斯撞翻傘架時觸發的那種凄厲的尖叫哀號。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Ils ne savaient pas, ils balbutiaient, ils avaient de grands frissons et des gestes de fous, des gestes qui écartaient une vision abominable, toujours présente. La foule augmentait rapidement, une lamentation montait des routes.

他們不知道,支支吾吾地說不上來,渾身打著冷戰,作著激烈的手勢,好像要把仍然留在眼前的可怕的幻影趕走。人群迅速地增加著,大路上哭聲四起。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et le docteur, sans toucher la main de Villefort, sans revenir un seul instant sur ce qu’il avait dit, sortit escorté par les larmes et les lamentations de tous les gens de la maison.

醫生并沒和維爾福握手,也沒再多說一句話,就這樣在全家人的哀泣和悲嘆聲中走了出去。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年1月合集

C’est donc l’aile dure du gouvernement et les colons qui sont venus manifester en prière devant le mur des lamentations pour faire pression sur les négociations en cours avec les Palestiniens.

因此,正是政府和定居者的強硬派來到西墻前祈禱示威,對正在進行的與巴勒斯坦人的談判施加壓力。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2016年三季度合集

Depuis ce jour, on raconte qu’elle survole la région et pousse un cri de lamentation chaque fois que ses biens changent de propriétaire ou qu’un membre de sa lignée est proche de la mort.

從那天起,據說每當她的財產易手或她的家族成員瀕臨死亡時, 她就會飛越該地區并發出哀號。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

? Mylord ! Madame Helena ! répétait-elle en joignant les mains, je vous dis que mon père est là ! Je vous affirme que j’ai entendu sa voix sortir des flots comme une lamentation, comme un dernier adieu ! ?

“爵士啊!夫人??!”她拱著手直叫,“我說我父親是在那里呀!我向你們保證,我聽到了他的聲音,從波浪里傳出來,就和哀號一樣,和臨死時告別一樣?。 ?/p>

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com