Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信帶有侮辱性攻擊性的標題。
Le premier groupe était intitulé ?Contribution au développement économique?.
第一組題為“對經濟發展的貢獻”。
Ceux-ci disposent d'un manuel spécifique intitulé Les droits des femmes.
現已擁有一份名叫《婦女權利》的專門教材。
Le sous-programme a pour nouvel intitulé ??sous-programme sur le commerce??.
本次級方案改名為:“貿易次級方案”。
Nous passons maintenant au projet de résolution II intitulé ??Missiles??.
我們首先來看題為“導彈”的決議草案二。
Toutefois, certaines incohérences subsistent entre l'intitulé de l'article et son libellé.
但是,該條的標題與正文之間似乎仍然存在某些相互矛盾之處。
J'en viens maintenant rapidement au projet de résolution intitulé ??Missiles??.
我現在簡略談談題為“導彈”的決議草案。
Le rapport a repris les intitulés et le contenu recommandés par la Commission.
這份報告的結構符合委員會建議的標題和內容。
La communauté ethnique bulgare dispose de son propre journal d'information intitulé Bratsvo.
保加利亞族社區有本身的報紙“Bratstvo”。
Il manque apparemment un intitulé (“ii) Liquidation”) immédiatement avant le paragraphe?188.
● 在第188段開始時,似乎少了一個次級標題(“㈡清算”)。
Ces publications relèvent du sous-programme 17.4 intitulé ??équilibres macroéconomiques, investissement et financement??.
這些出版物是在次級方案17.4“宏觀經濟平衡、投資和籌資”下編寫的。
L'USAID administre également un programme de bourses locales intitulé ? Ambassador's Girls Scholarship ?.
美國國際開發署(美援署)還實施了一項地方獎學金方案,名為“大使女童獎學金”。
Ces mesures ont été développées dans le Livre blanc intitulé Travel Choices for Scotland.
白皮書《蘇格蘭旅行選擇》闡述了這些措施。
Le sous-programme a pour nouvel intitulé ??sous-programme sur le bois et la foresterie??.
“木材和森林次級方案”。
Le CDC a présenté un tel plan dans son document consultatif intitulé "Apprendre à apprendre".
課程發展理事會在咨詢文件“學習去學”內,展示了一個這樣的課程架構。
M. Kasanda a présenté un document de travail intitulé ?Autonomisation des femmes d'ascendance africaine?.
卡桑達先生宣讀了一份題為“賦予非洲人后裔婦女權力”的論文。
Nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général intitulé ??Dans une liberté plus grande ?.
我們歡迎秘書長題為“大自由”的報告。
Ibid, citant le rapport de la Banque mondiale intitulé “Stagnation or Revival?”, p.
世界銀行“停滯或復蘇?” ,第42頁。
Il a donc été suggéré de supprimer le mot “durée” de l'intitulé.
建議從標題中刪去“期限”一詞。
L'orateur propose de modifier l'intitulé de ce point de l'ordre du jour.
他提議改變該議程項目的名稱。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
C'est eux qui vous donneront une meilleure idée, plut?t que les intitulés.
是它們給了你們最好的想法,比起標題。
Déjà, ?a me pla?t dans l'intitulé, parce que j'adore les pates.
光是聽這個名字我就喜歡,因為我特別愛面食。
Il a même publié un recueil de photos intitulé “Marseille je t’aime”.
他甚至出版了照片集,名為《馬賽,我愛你》。
Il est donc dangereux de juste se fier aux intitulés.
因此只相信標題是危險的。
Vingt ans plus tard, Kevin Smith commence à tourner une comédie d'horreur intitulé Killroy Was Here.
二十年后,凱文·史密斯又開始拍攝一部名為《Kilroy到此一游》的恐怖喜劇片。
J'ai hate de voir ?a, un film intitulé Placenta.
我等不及想看《Placenta》這部電影了。
En 1654, il publie son premier livre, une adaptation d'un texte de Terence intitulé ? Lenuc ? .
1654 年,他出版了他的第一本書,改編自特倫斯的一篇題為《勒努克》的文章。
Vous trouverez sur vos tables un livre intitulé L'Oracle des rêves, par Inigo Imago.
“你們會發現在你們的桌子上有一本伊尼戈·英麥格寫的《解夢指南》。
Dans son journal intitulé à soi-même, et sous-titré note sur la vie, l'art et les artistes.
在他的日記《致自己》,副標題《關于人生,藝術和藝術創作者的隨筆》中,畫家如是說。
En 1137, l'évêque gallois Geoffroy de Monmouth publie un livre intitulé L'histoire des rois de Bretagne.
在1137年,威爾士主教杰弗里·德·蒙茅斯出版了一本名為《布列塔尼國王史》的書。
Le texte publié dans le premier numéro est intitulé " Paris Vendu" .
第一期發表的文章題為“巴黎文杜”。
Donc, il est important ici de ne pas prendre à la lettre les intitulés que j'ai cités.
因此,這里重要的是不要不要從字面上理解我引用的標題。
Regardez donc au delà des intitulés, sans vous imposer de limites par une définition ou par les autres.
因此看看標題上方,不要被別人或者一個定義給限制了。
C'est ce qu'on a découvert dans un documentaire satirique sorti en 2016, un documentaire intitulé ? Merci patron ? .
這是我們在2016年發布的一部紀錄片里看到的,紀錄片名為《謝謝老板》。
Je voulais vous donner ces exemples pour montrer ce qui attire et intéresse les ESFJ. Allons au-delà des intitulés.
我想要給你們一些例子來說明吸引和使ESFJ感興趣的東西。讓我們聊些超過主題的一些話題。
J'en parle pour vous donner des idées, et surtout pour que vous puissiez aller au-delà des intitulés.
我要給你們一些想法,尤其為了你們能夠超過題目。
Tout à coup j’entendis crier: “ Un volume, parfaitement relié, doré sur tranche, intitulé: “ Manon Lescaut ”.
突然,我聽到在喊叫:“精裝書一冊,裝訂考究,書邊燙金,書名《瑪儂·萊斯科》。”
En fait, ils changeaient juste l'intitulé du poste.
事實上,他們只是在更改職位名稱。
Voilà pourquoi ce recueil est intitulé littéralement ? Explications et Réponses ? .
這就是為什么這個系列的字面標題是" 解釋和答案" 。
Il faut aller au-delà des intitulés, qui peuvent aussi changer souvent, car les métiers évoluent tout le temps.
應該要超過標題,它也可能經常改,因為職業一直在演變。
關注我們的微信
下載手機客戶端
新歐洲戰法留學權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中study.xineurope.com
咪咪學法語法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細解釋