贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

5,Car ses péchés se sont accumulés jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquités.

因她的罪惡滔天,她的不義神已經想起來了。

評價該例句:好評差評指正

Bon nombre de défis trouvent leur origine dans l'iniquité ou la discrimination.

許多挑戰都源于不平等和歧視。

評價該例句:好評差評指正

La situation du coton au Bénin illustrait l'iniquité du système commercial multilatéral.

貝寧棉花的例子說明了多邊貿易體制中存在的不公平現象。

評價該例句:好評差評指正

Il s'appliquait donc aux nouveaux états et visait à remédier à l'iniquité du colonialisme.

因此,這一原則適用于新興的國家,是對殖民統治下不平等狀況的反應。

評價該例句:好評差評指正

La source ajoute que le procès de M.?al-Shaghouri a été manifestement entaché d'iniquité.

來文提交人補充說,對al-Shaghouri的審判非常不公正。

評價該例句:好評差評指正

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事實表明該聲明的自相矛盾和缺乏公平性。

評價該例句:好評差評指正

La nécessité d'affirmer plus fortement la solidarité internationale procède de l'iniquité qui caractérise les relations internationales.

需要不斷地申明國際團結,是因為國際關系中的不公正。

評價該例句:好評差評指正

Ce?sentiment ne saurait être dissocié de l'iniquité de la procédure qui a débouché sur la condamnation.

這種焦慮與導致刑罰的程序不公正是不可分隔的。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, des iniquités dues au système qui caractérise la situation des femmes, restent solidement ancrées.

然而,體制上的不公正仍然根深蒂固,這種不公正反映了當前的婦女狀況。

評價該例句:好評差評指正

L'iniquité des élections elle-même a d'ailleurs été une source majeure de conflits au Libéria.

因此,不公平選舉本身一直是利比里亞境內沖突的主要根源。

評價該例句:好評差評指正

La pauvreté et l'iniquité menacent la survie de millions de personnes, en particulier de femmes et d'enfants.

貧窮和不平等每天威脅著千百萬人的生存,特別是婦女和兒童。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, l'iniquité et la discrimination demeurent des obstacles majeurs à la construction d'un monde digne des enfants.

令人遺憾的是,不平等和歧視仍是建設適合兒童生長的世界的核心障礙。

評價該例句:好評差評指正

Les études économiques du développement voient les notions d'équité et d'iniquité économiques sous l'angle de la justice sociale.

在發展經濟學文獻中,公平或經濟不平等的概念是在社會正義概念的框架內提出的。

評價該例句:好評差評指正

Sa délégation l'interprète comme une tentative de compensation à l'égard des iniquités historiques et à ce titre, l'a accepté.

斐濟代表團將這部分含義解釋成試圖對歷史不平等進行賠償,這樣是可以接受。

評價該例句:好評差評指正

La pauvreté, l'iniquité et l'injustice ont toujours constitué un terreau fertile pour l'extrémisme, le fanatisme et les comportements criminels.

貧窮、不平等和不公正歷來是偏執行為、狂熱行為和犯罪行為孳生的沃土。

評價該例句:好評差評指正

La mondialisation engendre des possibilités, mais elle peut également accentuer les iniquités qui existent depuis toujours dans le système international.

全球化帶來了機會,但它也加劇了國際制度中始終存在的不平等。

評價該例句:好評差評指正

Au lieu d'aborder les grandes questions, nous les éviterions et ne ferions que perpétuer un système international caractérisé par l'iniquité.

我們將不是在解決主要問題,而是在回避主要問題,從而使一個以不平等為特點的國際體系永遠保持下去。

評價該例句:好評差評指正

La troisième source de préoccupation pour le Gouvernement du Libéria est l'évidente iniquité avec laquelle la résolution?1343 (2001) est appliquée.

利比里亞政府第三個關切事項是實施第1343(2001)號決議方面的不公平。

評價該例句:好評差評指正

Ces échecs alimentent un sentiment d'injustice, d'oppression et d'iniquité, et ils encouragent la concurrence autour de gains matériels et politiques.

這種無能為力的失利給人帶來不公正、受壓迫和雙重標準的感受,也促進對物質和政治得益的競爭力。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi, sur les 76?membres de l'Assemblée législative provisoire, seuls quatre sont des femmes, exemple frappant de l'iniquité caractérisant l'administration du pays.

比如,在全國過渡議會的76名議員中,只有四名女議員,恰恰表明該國治理工作中長期存在的不平等問題。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

創世紀 La Genèse

A la quatrième génération, ils reviendront ici; car l'iniquité des Amoréens n'est pas encore à son comble.

到了第四代,他們必回到此地,因為亞摩利人的罪孽還沒有滿盈。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il rêve, il refait le monde, dénonce toutes les iniquités sociales.

他夢想,他改造世界,譴責所有社會不平等。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est avec Gwena?l Floch que nous allons mieux comprendre cette iniquité.

與 Gwena?l Floch 一起,我們將更好地理解這種不平等。

評價該例句:好評差評指正
André哥哥的有聲讀物

Et celui qui commet l’iniquité encourt la colère de Dieu.

凡犯了罪孽的人,就招致神的忿怒。

評價該例句:好評差評指正
左拉短篇作品精選

J'accuse le général Mercier de s'être rendu complice, tout au moins par faiblesse d'esprit, d'une des plus grandes iniquités du siècle.

我控訴梅西耶將軍,因為他是本世紀最不公平的事件之一的共謀,但其所為至少出自其脆弱的心志。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Mais vous, madame, vous si belle en réalité, vous si pure en apparence, pour que lord de Winter vous poursuive ainsi, vous avez donc commis des iniquités ?

而您,夫人,您確實很美貌,您在外表上很純潔,溫特勛爵卻如此折磨您,那么您可做過一些傷風敗俗之事?”

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! mon Dieu ! ma tête se perd au milieu de ce chaos d’iniquités. Je sens que si cela durait, continua madame Bonacieux en portant ses mains à son front, je deviendrais folle.

“哦!上帝啊!面對這不講公道的亂七八糟的事,我的頭腦也被搞糊涂了。我感到如果這一切持續下去,”波那瑟太太一邊說一邊雙手撫額,“我可能會變瘋的!”

評價該例句:好評差評指正
暢學法語|聽新聞學法語(B1-B2)

Il y aurait donc iniquité dans la procédure.

評價該例句:好評差評指正
利未記 La Bible LSG 1910

Et alors leur c?ur incirconcis s'humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquités.

評價該例句:好評差評指正
presse conference

J'aimerais, d'entrée de jeu, déjà, vous parler de ce qui m'inquiète ce matin, de voir l'iniquité entre le salaire des hommes et des femmes.

評價該例句:好評差評指正
利未記 La Bible LSG 1910

C'est une chose très sainte ; et l'éternel vous l'a donnée, afin que vous portiez l'iniquité de l'assemblée, afin que vous fassiez pour elle l'expiation devant l'éternel.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com