Le goudron est un des sous-produits de la distillation de la houille.
瀝青是煤干餾的副產(chǎn)品之一。
M. Pascal Winthaegen (Pays-Bas) a présenté les résultats obtenus dans le cadre de projets de RAMCH, faisant valoir que la récupération assistée du méthane dans les couches de houille permettait de stocker le CO2 dans des veines qui, sinon, resteraient inexploitées.
荷蘭的Pascal Winthaegen先生介紹了強化煤層甲烷采收(ECBM)項目取得的經(jīng)驗。 Winthaegen先生說,煤層甲烷(CBM)是在不會以其他方式開采的煤層封存CO2的選擇方案。
Après un certain temps, du fait de l'injection de CO2, la houille devenait moins perméable, d'où une réduction du débit d'injection; il était nécessaire de poursuivre les travaux pour étudier les phénomènes d'absorption et de désorption du CO2 dans les veines de houille.
在一段時間后,由于注入CO2 ,煤層滲透度降低,因而CO2注入率也下降;關(guān)于這一選擇方案,需要進一步研究煤層中CO2的吸收和吸附。
La Pologne est riche en ressources naturelles. Y?sont extraits plus de 70?minerais, dont 40 jouent un r?le clef dans l'économie du pays (la houille représente en valeur 40?% de la production, les sables et les graviers 35?%, le lignite et le calcaire 8?% chacun).
波蘭擁有豐富的自然資源,開采的礦物有70多種,其中40種對經(jīng)濟十分重要(硬煤占40%,沙和礫石占35%,褐煤和石灰石各占8%)。
La Pologne est riche en ressources naturelles. Y sont extraits plus de 70?minerais, dont 40?jouent un r?le clef dans l'économie du pays (la houille représente en valeur 40 % de la production, les sables et les graviers 35 %, le lignite et le calcaire 8?% chacun).
波蘭擁有豐富的自然資源,開采的礦物有70多種,其中40種對經(jīng)濟十分重要(硬煤占40%,沙和礫石占35%,褐煤和石灰石各占8%)。
Parmi les nouvelles technologies développées en Belgique figurent la gazéification souterraine de la houille, la transformation des produits houillers et de leurs sous-produits, la production d'énergie à partir de la biomasse et des déchets, une architecture tenant compte du climat, une utilisation passive de l'énergie solaire dans la conception des batiments, la biométhanisation des produits animaux et le chauffage et la climatisation solaires.
比利時正在研發(fā)的新技術(shù)包括地下煤碳氣化、轉(zhuǎn)化煤產(chǎn)品和副產(chǎn)品、從生物量和廢物制成能源產(chǎn)品、氣候敏感建筑、建筑物內(nèi)被動式太陽能設(shè)計、將動物產(chǎn)品進行生物甲烷化處理以及太陽能供熱和冷卻等。
Le représentant de l'Inde a rappelé que la proposition de son pays, qui avait été distribuée au cours de la deuxième réunion du Groupe de travail, avait trait à la décision qui pourrait être prise quant à l'inscription à l'Annexe VIII des cables à gaine plastique contenant du goudron de houille, des huiles et d'autres substances dangereuses, tandis que les autres cables pourraient figurer à l'Annexe IX.
印度代表回顧說,已經(jīng)在工作組第二屆會議上分發(fā)的該提案涉及對是否應(yīng)在附件八之下列出含有煤焦油、油和其他危險物質(zhì)的塑料包裹電纜而把其余種類放在附件九之下的問題,作出一項可能的決定。
Enfin, pour les techniques de troisième génération (oxycombustion, gazéification du charbon in situ, récupération du méthane des couches de charbon ou des mines de houille, combustible pulvérisé intégré, CCGI sans aucune émission, unité de gazéification intégrée couplée à une pile à combustible, piégeage et stockage du carbone) dont la phase de démonstration venait à peine de démarrer, ce pays aurait besoin de trouver des partenaires pour entreprendre des travaux de recherche.
最后,第三代技術(shù)(例如氧化燃料燃燒、原地煤氣化、煤層甲烷、煤礦甲烷、綜合粉煤、IGCC和零排放技術(shù)、綜合汽化燃料電池、碳捕獲和封存)還在早期試驗階段,為此印度需要合作進行研究的伙伴。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com