贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Le nutella : Une fois cuit, coupez votre gateau en deux horizontalement !

一次烘烤之后,把蛋糕橫向切成兩塊。

評價該例句:好評差評指正

Les aquifères peuvent être hydrauliquement reliés verticalement, mais aussi horizontalement.

在水力上,含水層可能縱向連接,也可能橫向連接。

評價該例句:好評差評指正

Les aquifères pourraient être reliés hydrauliquement verticalement, mais aussi horizontalement.

含水層可以在水文上縱向或橫向相連。

評價該例句:好評差評指正

Le marché du travail est fortement différencié horizontalement et verticalement.

斯洛文尼亞的勞動里市場具有嚴格的橫向和縱向之分。

評價該例句:好評差評指正

99.Les artisans ingénieux fondaient des murs en terre damée ou bien les pierres verticalement et horizontalement sur les fondations.

聰明的工匠們先在地基上縱橫起墻,墻體為夯土或石料。

評價該例句:好評差評指正

Elle devrait être cohérente de bas en haut, mais aussi horizontalement, comme on peut le dire d'ailleurs du développement en général.

援助管理政策的連貫性,如同更一般意義上的發(fā)展政策連貫性,應在橫向和縱向兩個層面加以解決。

評價該例句:好評差評指正

Il serait peut-être utile d'établir une grille présentant, horizontalement, les diverses catégories d'actes unilatéraux et, verticalement, les problèmes juridiques à examiner.

如果設計一種表格,橫向排列出單方面行為的種類,縱向排列出需要處理的法律事項,會很有幫助。

評價該例句:好評差評指正

Des institutions opérationnelles reliées horizontalement et verticalement entre elles sont essentielles pour la formulation et l'application de plans et politiques environnementaux efficaces.

職能機構以及它們彼此之間的縱向和橫向聯(lián)系對制訂和實施有效的環(huán)境計劃和政策是至關重要的。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, si la définition était appliquée à un engin capable de décoller et d'atterrir horizontalement, sa seconde partie (relative au lanceur) deviendrait obsolète.

然而,如果該定義被用于可以水平起飛和降落的飛行器,則定義中關于運載火箭的第二部分就變得過時了。

評價該例句:好評差評指正

Les divers régimes qui commandent les relations fonctionnent à plusieurs niveaux, soit verticalement, c'est le cas de la hiérarchie des règles, soit horizontalement.

在若干層面上存在著各種規(guī)則之間的關系,無論是縱向(如等級規(guī)則)而是橫向關系。

評價該例句:好評差評指正

Lorsque l'eau atteint la zone saturée, les contaminants diffusent à la fois horizontalement dans le sens de l'écoulement souterrain et verticalement sous l'effet de la gravité.

當到達飽和層時,污染物順著地下水流的方向橫向擴散并因重力而縱向擴散。

評價該例句:好評差評指正

Si nécessaire, sans restreindre les déplacements verticaux, les?dispositifs de retenue seront attachés au plateau pour empêcher l'exemplaire de se déplacer horizontalement et de quitter la plate-forme.

如有必要,在平臺上安裝約束裝置,防止試樣水平移動,從平臺上滑落,但不限制上下移動。

評價該例句:好評差評指正

La?CNUCED doit mener des travaux d'analyse et réaliser des activités de coopération technique pour aider nos pays à diversifier horizontalement et verticalement leur production à l'exportation.

貿發(fā)會議需進行分析研究,并提供技術合作,支持我們各國在自產出口貨物方面實現(xiàn)橫向多樣化和縱向多樣化。

評價該例句:好評差評指正

Beaucoup avait été fait pour améliorer les systèmes de télécommunications; néanmoins, il fallait s'attacher davantage à favoriser une culture organisationnelle où l'information est partagée horizontalement et verticalement.

在改善電信系統(tǒng)方面已經做了大量工作;然而,培育橫向和縱向分享信息的組織文化卻需要受到更多的關注。

評價該例句:好評差評指正

Horizontalement, l'espace marin est mesuré à partir de lignes de base qui s'étendent le long de la c?te, en application des articles 5 et 7 de la Convention.

橫向來說,根據公約第5條和第7條,空間從沿海岸線延伸的基線量起。

評價該例句:好評差評指正

L'étude récente des mégapanaches a montré qu'il pourrait s'agir d'écosystèmes mobiles, se dépla?ant horizontalement, et transportant des thermophiles vers des zones où il n'y a pas d'activité hydrothermale.

最近對巨大卷流的研究表明,它們事實上可能是橫向移動的流動生態(tài)系統(tǒng),可將嗜熱生物轉移到沒有火山或噴溢活動的地區(qū)。

評價該例句:好評差評指正

En Autriche, les mesures en faveur de la famille visent en premier lieu à redistribuer horizontalement les revenus entre les familles ayant des enfants et les familles sans enfants.

奧地利實施家庭補助措施的主要目的是要在扶養(yǎng)兒童家庭和無子女家庭之間實現(xiàn)橫向分配。

評價該例句:好評差評指正

Comme les arrangements institutionnels de cette gestion relèvent de différents secteurs, il faut une coordination structurée pour harmoniser les politiques et les objectifs de planification, tant horizontalement que verticalement.

當土地和水資源管理的機構安排涉及到多個不同部門的時候,就需要進行結構性的協(xié)調,對政策和規(guī)劃目標作橫向和縱向的調整。

評價該例句:好評差評指正

Ce réseau constituera une base solide pour l'établissement d'une coordination étroite entre le siège et les bureaux extérieurs et, horizontalement, entre les bureaux de pays eux-mêmes et leurs partenaires.

這將提供一個基礎,以便在總部和外地辦事處之間進行強有力的網絡聯(lián)系,并在國家辦事處本身及其伙伴之間建立橫向的網絡聯(lián)系。

評價該例句:好評差評指正

Ces arrangements pourraient s'appliquer verticalement, s'agissant de chaque mission de maintien de la paix, et horizontalement, s'agissant des problèmes multisectoriels qui s'appliquent aux activités de maintien de la paix plus généralement.

這種安排可以在有關個別維持和平任務的縱向以及有關更普遍地適用于維持和平的全面問題的橫向上運作。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

La galerie s’enfon?ait presque horizontalement, avec deux pouces de pente par toise, tout au plus.

這條坑道幾乎完全是平行的,每六英尺只有二英寸的傾斜率。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Horizontalement, à trois cent cinquante lieues de l’Islande.

“從地平面來講,我們現(xiàn)在離開冰島一千零五十英里。”

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Derrière les nuages se dessina un arc-en-ciel coloré qui traversait horizontalement l'Univers.

出現(xiàn)了一道橫跨宇宙的絢麗彩虹。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Là se développait un étroit épaulement qui courait horizontalement et parallèlement à la mer.

這里有一道狹窄的分水嶺,它和海面保持著平行的水平方向。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Celle-ci était coupée horizontalement par une plateforme en métal noir.

切過半球的是一個黑色的金屬平臺,這就是機器的頂部。

評價該例句:好評差評指正
旅行的意義

Lors de la baignade, évitez d’écraser les coraux en vous glissant dans l’eau et en nageant horizontalement.

游泳中,要避免貼著海底游泳和在水中劃水時打碎珊瑚。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Une vaste salle, fra?che et claire, occupait le rez-de-chaussée de la maison construite en forts madriers disposés horizontalement.

這所房子完全是木式結構,在屋子的樓下,是一間寬敞而明亮的大廳。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺的科普時間

Pour l'anecdote, chez un hébergeur de données, on avait demandé de toujours déplacer les disques durs horizontalement plut?t que verticalement.

順便說一句,在數據托管中,我們要求始終水平移動硬盤而不是垂直移動。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Debout sur sa rive, on pouvait voir la mer circulaire s'élever des deux c?tés, et traverser horizontalement le " ciel" derrière le soleil.

站在海邊。可以看到環(huán)海自兩側升起,從太陽后面橫跨“天空”。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

étape 2: à l'aide du tranchant de la main, comme karatéka, frappe rapidement et horizontalement la dernière rondelle en bas de la pile.

用你手的側邊,像空手道選手一樣,快速、水平地擊打底部的最后一個冰球墊圈。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Une bande lumineuse, fine autant que le tranchant d’un sabre, passait par la fente de la porte et coupait horizontalement les balustres du vieil escalier.

三樓門縫里漏出一道象刀口一般細的光,橫照在破樓梯的欄桿上。

評價該例句:好評差評指正
TEDx法語演講精選

Il faut quand même aller, horizontalement, s'éloigner des c?tes et ensuite envoyer tout ce matériel verticalement assez loin et ensuite le tirer pendant plusieurs heures.

為了做到這一點,船只首先需要水平行駛,遠離海岸,然后將這些設備垂直放下,深深地沉入海底,之后再拖拽幾個小時。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Tout ce réseau permet à l'eau de s'infiltrer en profondeur et de rester plus longtemps dans les sols, alors qu'un seul travailler est structuré horizontalement.

這種網絡讓水更加深入滲透,并在土壤中保留更長時間,只有一項工作是水平方向構造土壤。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Peu importe où je porte mon regard, c’est toujours là, dit Wang Miao tandis que le compte à rebours s’affichait horizontalement sur le visage du médecin.

不管你看哪里,這東西都在。”汪淼說。同時,那串數字就橫在醫(yī)生臉前。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Le roulis, pour incliner l'avion à gauche ou à droite, le tangage, pour le faire piquer ou cabrer, et le lacet, pour le faire osciller horizontalement.

滾動,使飛機向左或向右傾斜,俯仰,使其向后,偏航,使其水平擺動。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Arrivé au rocher, mon oncle prit le compas, le posa horizontalement et observa l’aiguille, qui, après avoir oscillé, s’arrêta dans une position fixe sous l’influence magnétique.

叔父走到巖石旁邊,拿出羅盤,把它放平了,然后觀察著指針,它先搖動了幾下,接著由于磁力的影響便就位了。

評價該例句:好評差評指正
科技生活

En effet, les satellites sont très sensibles aux lumières dirigées vers le ciel mais captent moins bien celles diffusées horizontalement, comme les spots publicitaires ou les réverbères.

事實上,衛(wèi)星對射向天空的光線非常敏感,但對水平散射的光線捕捉效果較差,比如廣告點或路燈。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Donc on a une ligne qui se poursuit horizontalement, au fil du temps qui passe, et puis qui peut monter ou descendre pour marquer son évolution.

所以我們有一條水平延伸的線,隨著時間的推移,然后可以上升或下降以標記它的演變。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

? Tant qu’il navigue horizontalement, murmura Ned Land, je n’ai rien à dire. Mais s’il lui prend la fantaisie de plonger, je ne donnerais pas deux dollars de ma peau ! ?

“如果它只是在海面上水平行駛,我是不會擔心的,”尼德·蘭低聲嘀咕道,“可是,如果它喜歡花樣跳水,我就性命難保了!”

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

La troisième branche, au contraire, s’étendait à peu près horizontalement au-dessus des eaux mugissantes ; ses basses feuilles s’y baignaient déjà ; elle figurait un cap avancé de cette ?le de verdure entourée d’un océan.

另一個主枝卻不然,它差不多是橫臥在潮湃的波濤上面的,最低的葉子已經浸在水里了。整棵樹好象大洋中一座綠色的孤島,而那個橫枝就象一個海峽向前伸出來。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com