贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le lièvre déroute habilement les chiens.

野兔巧妙地甩掉獵犬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

軍界精得很,只攻擊左拉犯了誹謗罪,其余故意一概不提。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il gouverne habilement sa barque.

他巧妙地處理自己的事務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il porte un habilement bizarre.

他穿著一套奇裝異服。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité doit continuer de relever habilement et efficacement les nouveaux défis.

委員會(huì)必須繼續(xù)靈活有效地應(yīng)對(duì)新的挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous les remercions d'avoir si habilement dirigé les délibérations des comités susmentionnés.

我們感謝他們開展工作,干練地指導(dǎo)了上述各委員會(huì)的審議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

決策者在這么做時(shí)需謹(jǐn)慎保持調(diào)控與政策鼓勵(lì)之間的平衡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les chatiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.

針對(duì)他們的集體懲罰采用多樣的形式并以巧妙的方式執(zhí)行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je sais que grace à votre compétence, Monsieur, les travaux de l'Assemblée seront habilement dirigés.

主席先生,我知道在你干練的手中,大會(huì)的工作將得到干練的指導(dǎo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aucun changement structurel, aussi habilement mené soit-il, ne peut en soi apporter des changements de fond.

任何結(jié)構(gòu)性變動(dòng),無論經(jīng)過多么精心的設(shè)計(jì),光靠其本身無法產(chǎn)生實(shí)質(zhì)性的變化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce mal profite habilement de l'apathie et de la colère des peuples et des états sans avenir.

該邪惡狡猾地利用無前途人民和國家的冷漠和憤怒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils exigent donc que l'on comprenne rapidement et que l'on utilise habilement les techniques des deux systèmes.

具有民法背景的辯護(hù)律師需要接受盤問技術(shù)的訓(xùn)練。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Négocier habilement le passage l'un à l'autre, voilà le principal défi que doivent relever les dirigeants actuels.

有效地應(yīng)付這一轉(zhuǎn)變是今天世界領(lǐng)導(dǎo)人在體制上面對(duì)的核心挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous exprimons notre confiance en votre sagesse et en votre aptitude à gérer habilement les activités du Conseil.

我們表示相信你的智慧和干練主持安理會(huì)工作的能力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je voudrais féliciter son prédécesseur, M.?Han Seung-soo, qui a si habilement présidé aux travaux de la cinquante-sixième session.

我還要贊揚(yáng)他的前任韓升洙先生以高超的技巧主持了第五十六屆會(huì)議的工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quelles caractéristiques devrait-elle avoir pour que nous puissions négocier habilement le passage d'un contexte international à un contexte planétaire?

如果我們的目標(biāo)是順利地從國際性世界過渡到全球性世界,治理的一些可取的要素是什么?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour pr?ner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

因特網(wǎng)作為思想斗爭的一大武器,它宣揚(yáng)仇恨、仇外和種族隔離的人巧妙利用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le processus mis en place par l'ONU a habilement permis de cerner les questions et de tracer la voie à suivre.

聯(lián)合國進(jìn)程已經(jīng)充分闡述了問題,并指明了前進(jìn)的道路。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Banque mondiale a résumé très habilement ce que nous devons faire pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

世界銀行已經(jīng)十分精練地總結(jié)了我們?yōu)閷?shí)現(xiàn)《千年宣言》目標(biāo)所必須開展的工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est ce que le Conseil a su habilement faire grace à une utilisation dynamique des pouvoirs que lui a conférés la Charte.

安理會(huì)正是通過精心地調(diào)整《憲章》賦予的權(quán)力做到了這一點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

C’était une reine, et la plus habilement adulée de toutes les reines.

她簡直是一個(gè)王后,人家對(duì)她的諂媚,比對(duì)所有的王后更巧妙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

De là vient peut-être la prodigieuse curiosité qu’excitent les avares habilement mis en scène.

因此,凡是守財(cái)奴都特別耐人尋味,只要有高明的手段把他烘托出來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基礎(chǔ)法語小知識(shí)

A la poursuite de Poulpox, Super Alfred traverse un lac de feu, traverse habilement un lac de feu.

為了追捕Poulpox,棒棒的Alfred穿越了一個(gè)火湖,他靈巧地穿越了火湖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Gédéon Spilett, Harbert, Nab et Pencroff, habilement guidés par l’ingénieur, étaient devenus les plus adroits ouvriers du monde.

幾天來,吉丁-史佩萊、赫伯特、納布和潘克洛夫在工程師聰明的指導(dǎo)下,成了最能干的工人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

La place n’avait donc pas manqué à John Mangles pour les aménagements intérieurs, et il en avait habilement profité.

所以,空地方有的是。門格爾船長曾巧妙地利用了這些空間地方來進(jìn)行內(nèi)部的調(diào)置。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les conflits de la famille royale ont été plut?t habilement gérés.

皇室的沖突得到了相當(dāng)巧妙的處理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語版

Après être devenue membre de l'Académie chinoise des sciences, elle quitta habilement son ancienne école et fut promue vice-présidente d'une université prestigieuse.

在成為科學(xué)院學(xué)部委員之后,她很聰明地調(diào)離了原來的學(xué)校,很快升為另一所名牌大學(xué)的副校長。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Nab et Pencroff, habilement dirigés, firent des fers de hache, lesquels, chauffés au rouge, et plongés brusquement dans l’eau froide, acquirent une trempe excellente.

納布和潘克洛夫在他精明指導(dǎo)下,把鋼燒紅了,然后突然浸入水中,制得了許多硬度很強(qiáng)的斧頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Pendant cette semaine, Pencroff, aidé par Harbert, qui maniait habilement l’aiguille du voilier, travailla avec tant d’ardeur, que les voiles de l’embarcation furent terminées.

在這一個(gè)星期中,潘克洛夫在縫帆能手赫伯特的大力幫助下,船帆居然完工了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
édito C1

On peut penser d'ailleurs de ce point de vue-là à 1992, aux Jeux olympiques, où là évidemment la ville a su, assez habilement, miser sur cet événement.

從這個(gè)角度來看,我們可以想到1992年的奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì),很顯然,巴塞羅那很好地利用了這次機(jī)會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2016年2月合集

Dans sa déclaration le président Erdogan se place au-dessus de tout le monde et tente habilement d’aborder la question humanitaire en Syrie.

埃爾多安總統(tǒng)在聲明中將自己置于其他人之上,并巧妙地試圖解決敘利亞的人道主義問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Absolue, répondit John Mangles. Tom Austin est un bon marin. Il conduira le Duncan à sa destination, il le réparera habilement et le ramènera au jour dit.

“絕對(duì)信任,”船長回答,“奧斯丁是個(gè)好海員。他一定能把鄧肯號(hào)開往目的地,他心靈手巧會(huì)把船盡快修好的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pour arriver à ses fins, la mère Bovary fut obligée de les évincer tous, et elle déjoua même fort habilement les intrigues d’un charcutier qui était soutenu par les prêtres.

為了達(dá)到目的,包法利大娘不得不費(fèi)盡心機(jī),把對(duì)手都擠掉,甚至有一個(gè)豬肉店老板,得到幾個(gè)神甫撐腰,也給她巧施妙計(jì),破壞了好事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

On le comprend, ce fut un travail considérable, et s’il fut habilement conduit, du moins demanda-t-il un certain temps, car la Mercy était large de quatre-vingts pieds environ.

這項(xiàng)工程當(dāng)然是相當(dāng)艱巨的,雖然領(lǐng)導(dǎo)有方,還是花了不少的時(shí)間,因?yàn)榇缺釉谶@里寬達(dá)八十英尺。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

On sait quelles étaient les préventions du roi contre la reine, préventions habilement entretenues par le cardinal, qui, en fait d’intrigues, se défiait infiniment plus des femmes que des hommes.

我們都知道,國王對(duì)王后抱有什么樣的成見。紅衣主教巧妙地使國王保持這種成見,他在策劃陰謀方面,對(duì)女人的提防遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過對(duì)男人的提防。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Ce que j’ai à vous révéler est absolument inconnu. C’est de l’inédit. Et peut-être y trouverez-vous la source de la fortune habilement offerte par Jean Valjean à madame la baronne.

我要向您泄露的事別人是一無所知的,是沒人聽說過的,您可能在其中能找到冉阿讓手段高明地送給男爵夫人的財(cái)產(chǎn)的來源。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

Cette dernière a habilement man?uvré pour marier ses filles à la lignée impériale, et les enfants empereurs issus de ces unions sont instrumentalisés par des régents Fujiwara pour contr?ler le pays.

藤原家族巧妙地操縱著將自己的女兒嫁入皇室,而這些聯(lián)姻的天皇子女則被藤原攝家族政者用來控制國家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors il descendit d’une marche rapide mais cependant pleine de prudence : il craignait fort, en un pareil moment un accident semblable à celui qu’il avait si habilement et si heureusement simulé.

他小心翼翼地慢步下來,深怕他假裝出來的那種意外會(huì)真的發(fā)生。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Mr. Olbinett avait dressé le souper sous la tente. On se mit à table. Le succès du repas fut un certain salmis de perroquets adroitement tués par Wilson et habilement préparés par le stewart.

奧比爾先生已在帳篷里擺下晚飯了。大家很快入了席。晚飯甚豐,是一盆燴鸚鵡,這鸚鵡是威爾遜用技巧打的,經(jīng)司務(wù)長的妙手做成的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Dirigeant alors son Nautilus avec une adresse consommée, il évitait habilement le choc de ces masses dont quelques-unes mesuraient une longueur de plusieurs milles sur une hauteur qui variait de soixante-dix à quatre-vingts mètres.

他于是巧妙無比地指揮著他的諾第留斯號(hào),很靈便地躲開了那些大冰塊的沖擊,有些冰塊是長到幾海里,高七十至八十米不等。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com