Les contr?les douaniers dans le nord du Kosovo nécessiteront une approche graduée.
科索沃北部的海關管制工作將需要采取分階段的做法。
Mais, avant de procéder à une telle analyse, il importe de rappeler brièvement l'évolution graduée de la réprobation internationale et des mesures d'embargo décrétées par les Nations Unies contre l'UNITA dirigée par M.?Jonas Savimbi.
然而,在作這種分析之前,必須簡要地回顧一下聯合國對以若納斯·薩文比先生為首的安盟進行國際譴責和宣布禁運措施的逐步演變歷程。
Selon une procédure graduée et irréversible, la Nouvelle-Calédonie se voit in fine attribuer une compétence générale dans tous?les domaines, excepté la justice, l'ordre public, la défense, la monnaie, et pour l'essentiel, les affaires étrangères.
通過這一分階段進行的不可扭轉的進程,新喀里多尼亞最終將享有除司法制度、公共秩序、國防、財政、以及(在很大程度上)外交以外的所有領域的普遍權限。
Pour graduer les sanctions dans les limites établies, il faut s'en tenir à la gravité du cas, au manque de surveillance, aux carences ou insuffisances des mécanismes de prévision et à l'intentionnalité ou au degré de négligence encouru.
為了在規定的限制內量刑,還需要考慮:案情的嚴重性、缺少監測、預防機制有缺失或不完善,是否故意失職以及失職的程度。
Ainsi, une réduction graduée des avantages pour les créanciers garantis et des inconvénients correspondants pour les autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont les mêmes que ceux d'une s?reté.
按照第二種選擇,尤其是如果對移轉或其效力的要求或對這兩者的要求都限于對擔保權的要求的話,可以逐步削弱有擔保債權人的優勢并相應地減少其他當事人的劣勢。
Il nous semble que, sur ce point, le rapport du Secrétaire général fait des propositions très utiles, avec une proposition d'approche graduée pour mettre en ?uvre la lutte contre l'impunité dans les cas d'atteintes graves et généralisées contre les populations civiles.
在這一點上,我們認為秘書長的報告提出了若干很好的建議,包括在打擊對平民的嚴重普遍性犯罪問題上采取循序漸進的做法。
La stratégie définit des actions aux niveaux national, sous-régional et régional et les points d'entrée pour la coopération Sud-Sud et Nord-Sud et propose une approche graduée pour la mise en ?uvre par le biais de projets pilotes, d'enquêtes, d'évaluation, de vulgarisation et d'appropriation.
該戰略確定了在國家、分區域和區域各級的行動以及南南和南北合作的起點,并提出了通過試點項目、調查、評估、推廣和所有權等進行分階段實施的做法。
La Communauté partie à la Convention sur la protection physique, qui contient des dispositions ayant trait à la protection physique des matières et des installations nucléaires, mais aussi des dispositions graduées pour la protection physique de divers types et quantités de matières nucléaires connexes.
共同體是《實物保護公約》的締約方,該公約載有對其核材料和設施提供實物保護的規定,而且還載有對不同類型和數量的有關核材料提供分等級的實物保護的規定。
Dans la seconde option, une réduction graduée des avantages des créanciers garantis et des inconvénients correspondants des autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont limités à ceux qui sont liés à une s?reté.
根據第二種選擇,尤其是如果對移交或其效力的要求或對這兩者的要求都限制于如同擔保權利一樣,則可以逐步削弱有擔保債權人的優勢并相應地減少其他當事人的劣勢。
On contr?lerait les installations déclarées au moyen de mécanismes de vérification d'intensité graduée, tels que confinement, surveillance et inspections, comme on le verra ci-dessous, pour s'assurer que les matières fissiles déclarées ne sont pas détournées pour fabriquer des armes nucléaires (ou à des fins inconnues).
已宣布的設施將通過封隔和監視以及下文所述的視察等不同強度的核查機制加以監測,以核查已宣布的裂變材料是否被轉用于核武器(或不明目的)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Dès qu’il cessait de travailler, il était en proie à un ennui mortel ; c’est l’effet desséchant de la politesse admirable, mais si mesurée, si parfaitement graduée suivant les positions, qui distingue la haute société.
他一放下工作,就感到不勝厭倦;這是上流社會特有的禮貌所產生的一種使一切都變得枯燥乏味的結果,這種禮貌是令人贊賞的,卻又根據地位分得極為細膩,極為有序。