Cet enfant dormait dans le giron de sa mère.
這個孩子睡在他母親的膝上。
Il règne maintenant un sentiment nouveau d'émancipation, accompagné d'un sentiment jubilatoire de prise en main de sa destinée, qui a ramené des milliers et des milliers de familles jusque là marginalisées dans le giron de l'économie nationale.
現在有一種新的掌握自己命運的感覺,產生了一種愉快的主人公意識,這使數以萬計的迄今為止沒有社會地位的家庭回到經濟主流中。
Au cours de la cérémonie qui a précédé cette séance, je crois savoir que l'Ambassadeur?Pfirter a évoqué l'image de la Convention sur les armes chimiques revenant à la?Conférence du désarmement comme un enfant qui retrouve le giron maternel.
在本次會議之前舉行的慶典中,我認為普菲爾特大使提到了化學武器的形象就像一個小孩回到他的母親――裁軍談判會議―― 的身邊。
Dans son discours d'investiture, il s'est engagé à former un gouvernement sans exclusive, à tendre la main aux groupes armés tenants de la ligne dure toujours opposés aux pourparlers de paix et à ramener la Somalie dans le giron régional.
在就職演講中,總統誓言要建立一個包容各方的政府,要向仍然反對和談的強硬派武裝團體伸出和解之手,使索馬里重新回到區域大家庭中。
Les statistiques forestières échappent également au giron agricole dans de nombreux pays, mais sont étroitement liées à l'agriculture étant donné que la sylviculture est une source majeure d'occupation des sols, ayant un impact considérable sur l'environnement et le réchauffement planétaire.
在許多國家,林業統計也在農業領域之外,但林業與農業密切相關,因為林業主要是土地使用問題,對環境和全球變暖有很大影響。
Le Sénégal espère que la communauté internationale et le système des Nations Unies sauront davantage appuyer la concrétisation du dessein que se sont fixé les leaders africains à travers le NEPAD, à l'effet d'installer l'Afrique dans le giron des nations prospères.
塞內加爾希望國際社會和聯合國系統能為非洲各國領導人通過新伙伴關系制定的計劃提供更多的支助,使非洲國家能取得其應有的地位,立于繁榮國家之林。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Le Premier ministre britannique David Cameron a appelé mardi l'Argentine à " respecter" le résultat du référendum organisé dans l'archipel des Malouines, où les habitants se sont prononcés à 99,8 % pour le maintien dans le giron britannique.
英國首相戴維·卡梅倫(David Cameron)周二呼吁阿根廷" 尊重" 在福克蘭群島舉行的公投結果,99.8%的居民投票支持留在英國。