Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.
至于咖啡,她去隔壁店找了一杯。
Je suis étonné par le nombre de catholiques qui, avant de boire une consommation ou de manger, se recueillent et font une prière discrète. Je le vois régulièrement dans les gargotes chinoises.
使我吃驚的是,這里居然有為數(shù)不少的天主教徒,他們?cè)诔院戎埃家\告一番。這種場(chǎng)面,經(jīng)常在中國(guó)餐館里看到。
Installées dans les gargotes qui font face à leurs dortoirs, les ouvrières, en pantalon marron et chemise ocre, évoquent l'une des raisons de leur grève : il n'existe aucun dialogue avec la direction.
當(dāng)穿著泥瓦工褲,赭色襯衣的工人們?cè)谒奚釋?duì)面的小飯店坐下后,他們提及了他們罷工的原因之一:這里不存在任何與管理層的對(duì)話。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
J’eus ce soir-là à l’entendre traiter les plus célèbres de gargotes le même plaisir qu’autrefois à apprendre, pour les artistes dramatiques, que la hiérarchie de leurs mérites n’était pas la même que celle de leurs réputations.
那天晚上,她把最有名的餐館稱(chēng)作小飯鋪。我聽(tīng)了甚為高興,如同我曾發(fā)現(xiàn)戲劇藝術(shù)家的品質(zhì)等級(jí)與聲譽(yù)等級(jí)并不一致時(shí)那樣高興。
Depuis 1823, tandis que la gargote de Montfermeil sombrait et s’engloutissait peu à peu, non dans l’ab?me d’une banqueroute, mais dans le cloaque des petites dettes, les mariés Thénardier avaient eu deux autres enfants, males tous deux.
從一八二三年起,當(dāng)孟費(fèi)郿的那個(gè)客店漸漸衰敗,逐步向… … 不是向破產(chǎn)的深淵,而是向零星債務(wù)叢集的泥潭沉陷下去時(shí),德納第夫婦又添了兩個(gè)孩子,全是雄的。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com