Le numéro 7705 figurant sur le fuselage avant et sur l'empennage est le numéro d'immatriculation soudanais.
在機身前部和尾部的號碼7705是蘇丹政府的注冊號。
Sur le marché, les flottes aériennes sont répertoriées par les groupes d'appareils qu'elles possèdent (appareils à fuselage étroit, appareils gros-porteurs, avions à réaction régionaux, avions à turbopropulseurs, hélicoptères privés, gros-porteurs, moyen-porteurs ou légers).
在商業市場中,機隊是根據其“編隊”加以定性,例如窄機身、寬機身、區域飛機、渦輪螺旋槳飛機、公務飛機和重型、中型和輕型直升機等。
Contrairement aux propos avancés par le Gouvernement soudanais, le 7?ao?t, le Groupe d'experts a vu, stationné à l'aéroport d'El-Facher, un appareil Antonov de couleur blanche arborant deux numéros?: l'un sur la queue (7705), l'autre sur le fuselage (26563) (voir fig.
8月7日,專家組看到一架白色安東諾夫型飛機停在法希爾機場,機體上有兩個號碼:機尾的7705和機身的26563(見圖9),這和蘇丹政府的說法相反。
La structure de l'appareil consiste en un treillis de forts couples verticaux disposés à 20 pouces les uns des autres et de longerons horizontaux disposés à 10?pouces les uns des autres, sur la face extérieure desquels était attaché le revêtement du fuselage.
該飛機的基本結構由相隔20英寸的牢固縱向隔框和相隔約10英寸的橫向桁條組成,機身的蒙皮附在外殼上。
10.E.1 ??Technologie?? de conception pour l'intégration du fuselage, du système de propulsion et des surfaces portantes de véhicules aériens, con?ue ou modifiée pour les systèmes visés par les articles 1.A ou 19.A.2, en vue d'obtenir des performances aérodynamiques optimales avec un véhicule aérien sans pilote à tous les régimes de vol.
E.1. 為1.A.或19.A.2所述系統專門設計或修改以整合飛行器機身、推力系統及升力控制面、優化無人駕駛航空飛行器在飛行過程中的空氣動力性能的設計“技術”。
La position de l'engin explosif a été confirmée en outre par l'observation de la compression de la surface supérieure du couple 700 du fuselage de l'appareil et les marques d'impact et les résidus de combustion présents sur les deux couples voisins, dans une région immédiatement adjacente à la partie arrière inférieure du conteneur.
另外能證實該爆炸裝置位置的情況是,觀察到飛機機身700號隔框的上部表層被擊碎,而且鄰近的兩個隔框有凹陷和煙熏的情況,這正是靠近貨箱后側底部的地方。
La nature de ces dommages a permis de conclure - conclusion que nous acceptons - qu'ils ont eu pour cause la détonation d'un engin explosif à l'intérieur du fuselage et que l'endroit d'abord déchiqueté était à l'origine de la perforation subséquente en pétales. Une cha?ne d'événements s'en est suivie qui a provoqué la défaillance et la désintégration complètes de l'appareil.
根據這種破壞的性質得出結論,而且我們也接受這種結論,即破壞是因機身內一個爆炸裝置引爆所致,最初粉碎之處形成后來花瓣狀破裂的中心,由此引起的進一步破裂過程造成該飛機完全分裂解體。
La déposition du professeur Peel comprenait également un chapitre assez complexe sur les effets de choc, le calcul du choc requis pour la rupture d'une plaque d'alliage d'aluminium du type utilisé pour le revêtement du fuselage et le calcul à la fois de la distance par rapport au point d'impact et des caractéristiques de la charge explosive sur la base des dimensions de la zone déchiquetée et de la zone perforée en pétales.
Peel教授的證詞還包括一個復雜的章節,討論沖力負荷的性質,造成機身蒙皮使用的鋁合金板塊斷裂的臨界沖力,以及如何根據炸碎地方和炸成花瓣狀地方的面積來計算炸藥與被炸之處的距離以及炸藥的大小。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。