Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.
但是,如果綜合名單固定不變,那也將毫無助益。
Il faut reconna?tre que la catégorie des services professionnels ne peut être figée, puisque avec le temps, différents emplois peuvent parvenir à ce statut ou devenir reconnus en tant que services professionnels.
必須承認(rèn),專業(yè)服務(wù)的種類不可能一成不變,因?yàn)殡S著時間的變化,不同的職業(yè)有可能取得這一地位或被承認(rèn)為專業(yè)服務(wù)。
à ce propos, le Comité a insisté pour que la répartition des postes soit évolutive plut?t que figée, les postes devant être réévalués périodiquement afin de s'assurer que les fonctions correspondantes répondent aux objectifs de l'heure.
在這方面,咨詢委員會強(qiáng)調(diào),要將員額分配視為動態(tài)的,而非靜態(tài)的;必須定期審查員額,以確保其職能符合當(dāng)前的目標(biāo)。
J'espère que lorsque nous réexaminerons la situation, nous n'aurons pas seulement une vision figée dans le temps de chaque situation, mais que nous tenterons plut?t de dégager des tendances globales et de voir vers quoi nous nous dirigeons.
我希望我們在審查該局勢時,不要僅大概觀察每個局勢,而是爭取檢查整體趨勢,看一看它們?nèi)绾芜M(jìn)展。
La définition d'une ??personne désignée?? qui est donnée dans le Règlement sur l'Iran n'est pas figée et permet d'incorporer toutes les personnes et entités désignées dans l'annexe à la résolution 1737 (2006), ainsi que toute autre personne ou entité par ailleurs désignée par le Conseil de sécurité ou le Comité créé par la résolution 1737 (2006) comme participant, étant directement associée ou apportant un appui aux activités nucléaires de l'Iran posant un risque de prolifération ou à la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires.
《伊朗條例》中對“指認(rèn)的人”的定義是動態(tài)的,包含第1737號決議附件中指認(rèn)的所有個人和實(shí)體以及安全理事會或1737委員會另行指認(rèn)的任何其他從事、直接參加或支持伊朗擴(kuò)散敏感核活動或發(fā)展核武器運(yùn)載系統(tǒng)的人。
Il s'agit d'un processus continu dans la mesure où?: a)?les vacances de poste et les recrutements ont un caractère répétitif; et b)?la situation concernant la représentation d'un état Membre à l'égard de la politique de l'Organisation sur la répartition géographique (régie par le système des fourchettes souhaitables) n'est pas figée, c'est-à-dire qu'un pays qui se trouve dans la fourchette souhaitable peut passer dans la catégorie des états surreprésentés ou dans celle des états sous-représentés en fonction du nombre total de départs et de recrutements de ses nationaux dans l'ensemble du Secrétariat d'une période à l'autre.
遵守有關(guān)要求是一個持續(xù)性過程,因?yàn)?a) 空缺和征聘是一項(xiàng)循環(huán)性工作,(b) 根據(jù)聯(lián)合國地域分配政策(應(yīng)遵循適當(dāng)幅度制度),會員國在聯(lián)合國的任職人數(shù)狀況不是靜止的,即處于幅度內(nèi)的一國可能會進(jìn)入任職人數(shù)過多或任職人數(shù)不足的幅度,取決于該國國民在不同報告所涉期間在整個聯(lián)合國秘書處的離職和征聘總?cè)藬?shù)的變動情況。
Il s'agit d'un processus continu, du fait que?: a)?les vacances de poste et les recrutements ont un caractère répétitif, et b)?la situation concernant la représentation d'un état Membre donné dans le cadre de la politique de répartition géographique de l'Organisation des Nations Unies (selon le système des fourchettes souhaitables) n'est pas figée, un pays se trouvant dans la fourchette souhaitable pouvant passer dans la catégorie des états surreprésentés ou dans celle des états sous-représentés en fonction du nombre total de départs et de recrutements de ressortissants de ce pays dans l'ensemble du Secrétariat des Nations Unies d'une période à l'autre.
遵守規(guī)定是一個持續(xù)的進(jìn)程,因?yàn)?a)空缺和征聘是經(jīng)常性的工作;(b) 按照聯(lián)合國地域分配政策(根據(jù)適當(dāng)幅度而定),各會員國的任職人數(shù)狀況不是靜止不變的,例如,在幅度內(nèi)的一國可能會變得任職人數(shù)偏高或偏少,取決于從一個報告期到下一個報告期,該國國民在整個聯(lián)合國秘書處內(nèi)離職和被征聘的總?cè)藬?shù)情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com