贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Elle lui donne les trois bulbes, toujours enveloppés dans le même papier.

她把那三朵球莖還給他,那三朵球莖還是包在原來的紙團里。

評價該例句:好評差評指正

Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.

在夜色的籠罩下,音樂家人依次上臺獻藝。

評價該例句:好評差評指正

Afin de passer, ils ont enveloppé les repas de quelques étudiants.

為了糊口,他們包下了一些學生的伙食。

評價該例句:好評差評指正

Un enfant au moins avait la tête enveloppée dans un pansement.

至少一名兒童的頭部裹著繃帶。

評價該例句:好評差評指正

D'un mal bizarre, Enveloppé d'un papier noir Et qui se déchire comme notre histoire, Un monde bizarre.

在一個糟糕的怪異裹在黑紙因為我們的歷史和淚水, 一個陌生的世界。

評價該例句:好評差評指正

Sur les rayons, la plupart des produits sont déjà enveloppés dans des sacs en plastique.

在貨物架上,大部份的商品都已經用塑料袋包裝好。

評價該例句:好評差評指正

Le commerce du diamant a été trop longtemps enveloppé d'une certaine discrétion.

長期以來,鉆石貿易一直被酌情權的面紗遮擋著。

評價該例句:好評差評指正

Les pommes de terre cuites enveloppées du fromage fondu étaient déjà très délicieuses, et grace aux lardons fumés et aux oignons, le go?t était plus varié.

又燙又軟的土豆裹著融化的奶酪入口就已經令口齒留香了,再配上熏肉和洋蔥,口味更加豐富。

評價該例句:好評差評指正

1,Un grand signe parut dans le ciel: une femme enveloppée du soleil, la lune sous ses pieds, et une couronne de douze étoiles sur sa tête.

天上現出大異象來。有一個婦人,身披日頭,腳踏月亮,頭戴十二星的冠冕。

評價該例句:好評差評指正

Son compagnon était petit, rond et gras, porteur d’un grand turban jaune sur la tête, et à la main il portait un paquet enveloppé d’un chale .

在他的頭上系著淺黃色的頭巾,手里則拿一個用披肩包裹著的盒子。他看起來有些害怕,他的手一直在發抖,就像他正在發燒一樣。

評價該例句:好評差評指正

Quant à la jeune Indienne, elle n'avait pas eu conscience de ce qui s'était passé. Enveloppée dans les couvertures de voyage, elle reposait sur l'un des cacolets.

至于那個年輕的印度女人,她對于這件事的全部經過一無所知,她現在被裹在旅行毯子里,躺在一個鞍椅上。

評價該例句:好評差評指正

Le cocher, enveloppé dans sa peau de mouton, grillait une pipe sur le siège, et tous les voyageurs radieux faisaient rapidement empaqueter des provisions pour le reste du voyage.

趕車的披上羊皮大衣,坐在車子頭里的坐位上安閑地銜著煙斗,所有的人全是喜笑顏開的,匆匆忙忙讓人包好為了在剩下的路程上去用的食品。

評價該例句:好評差評指正

Elle ta les vêtenoents dont elle s'était enveloppé les épaules, devant la glace, afin de se voir encore une fois dans sa gloire.

他對她的肩頭上披上了那些為了上街而帶來的衣裳,家常用的儉樸的衣裳,這些東西的寒傖意味是和跳舞會里的服裝的豪華氣派不相稱的。

評價該例句:好評差評指正

De nombreux Moscovites se couvraient samedi le visage avec des masques dans le centre de Moscou enveloppée dans une fumée acre qui rend invisible le Kremlin, symbole de la capitale.

本周周六,籠罩著莫斯科的濃重煙霧使得莫斯科的標志——克林姆林宮都無法辨認,許多居住在莫斯科中心的居民必須戴著口罩出門。

評價該例句:好評差評指正

Si d'importantes opérations de procédure se sont déroulées, comme l'interrogatoire des témoins et des coaccusés mentionné par le Gouvernement, elles demeurent enveloppées de mystère pour l'accusé et son avocat.

盡管已經采取了一些重要的程序性步驟,如政府提到的對證人和同案被告的問話,但對被告和他的律師來說這些程序性步驟仍帶有很多神秘色彩。

評價該例句:好評差評指正

On peut imaginer, il y a longtemps, en hiver, le village était enveloppé par de vent froid et de l’orage, des moines ne faisaient que la prière dans la chambre gris et froid.

可以想象,很多年前,冬日里,寒風卷著暴雨,將小鎮籠罩在危險中,修士們只能在陰冷的房間里祈禱平安。

評價該例句:好評差評指正

La bande de Gaza est encore enveloppée dans un épais nuage sombre causé par les bombardements et l'entreprise de destruction les plus sauvages jamais connus depuis qu'Isra?l, Puissance occupante, a entamé sa campagne militaire.

自占領國以色列開始其軍事行動以來狂轟濫炸和瘋狂破壞,使持續不斷導致加沙地帶仍然籠罩在一層厚厚的烏云之中。

評價該例句:好評差評指正

L`épouse de l'auteur, enceinte à cette époque, aurait également été battue et sa tête aurait été enveloppée dans un sac de cellophane, ce qui lui aurait fait perdre conscience.

提交人的妻子當時正懷孕,也受到毆打,頭上還被扣了一個玻璃紙袋,使她昏了過去。

評價該例句:好評差評指正

C'est d'autant plus lamentable quand on sait les profondes divisions qui ont affecté le Conseil de sécurité en mars dernier et qui ont marqué de fa?on irrémédiable l'atmosphère qui nous a enveloppés au cours des derniers mois - bien que, comme le rapport lui-même nous le rappelle, le Conseil ait su retrouver son unité pour adopter les résolutions 1472 (2003), 1476 (2003) et 1483 (2003).

更使人感到憂慮的是那些嚴重分歧,它使今年3月安理會的工作遇到麻煩,在近幾個月的氣氛中留下了抹不掉的痕跡,盡管正如報告提醒我們的那樣,安理會設法重新實現了團結,通過了第1472(2003)號、第1476(2003)號和第1483(2003)號決議。

評價該例句:好評差評指正

Un sentiment de désespoir profond semble avoir enveloppé les territoires occupés, les pays de la région et la communauté internationale toute entière. On place désormais de grands espoirs dans le rapport Mitchell et dans les mesures qu'il préconise. On ne peut qu'espérer que sera bient?t repris le processus de dialogue et de paix qui conduira au jour où tous les états de la région vivront ensemble pacifiquement, dans la sécurité et l'amitié, à l'intérieur de frontières internationales reconnues.

異常強烈的絕望感似乎包圍著被占領土、該地區各國以及整個國際社會,大家現在似乎都轉而對《米切爾報告》及其據此所采取的措施抱有極大希望,人們只能希望不久將會返回到對話與和平的進程,走向該地區所有國家都能在國際確認的邊界內在安全與友好的環境中和平共處的一天。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺的科普時間

Autrefois, la dépouille du défunt était enveloppée dans un linceul blanc.

在過去,死者的身體被包裹在一個白色的裹尸布中。

評價該例句:好評差評指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Elle lui donne les trois bulbes, toujours enveloppés dans le même papier.

Rosa給了他三個鱗莖,一直被同一張紙包著。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Deux paquets, soigneusement enveloppés, se trouvaient sous une banquette de la voiture.

在馬車的坐凳下面,放著兩個包得整整齊齊的小包袱。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Le Soleil et les planètes étaient enveloppés d'une membrane rouge sang.

二維太陽和行星都籠罩在如血的紅色中。

評價該例句:好評差評指正
Compréhension orale 4

Tous consommateurs, tous délicieusement enveloppés par une chaleur estivale, et de quoi a- t-on envie?

所有消費者都被夏日的炎熱所包圍,我們想要什么?

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Des policiers débouchèrent dans leur dos, portant des cordes, une échelle et deux paquets oblongs enveloppés de toile huilée.

幾個警察在他們背后下了車,手上拿著幾條繩子、一個梯子、兩個狹長的油布包。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Elle était encore enveloppée, translucide et étincelante.

是封裝狀態,晶瑩剔透。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺的科普時間

Elle se trouvait enveloppée dans une bogue comme celle-ci recouverte de piquants.

它被一個滿布針刺的殼斗包裹著。

評價該例句:好評差評指正
八十天環游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Enveloppée dans les couvertures de voyage, elle reposait sur l’un des cacolets.

她現在被裹在旅行毯子里,躺在一個鞍椅上。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

La femme s’était élancée et avait ramassé le platras enveloppé du papier.

那婦人向前搶上一步,把裹在紙里的石灰拾了起來。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Seul un petit paquet grossièrement enveloppé dans du papier kraft était posé sur le sol.

之后,他發現地上有一個用棕色紙包著的臟兮兮的小包。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il n'avait pris qu'un petit paquet enveloppé de papier kraft.

他只拿走了一個用牛皮紙包裹的小包裹。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Recroquevillé sous son bras, le corps enveloppé de bandages, il y avait Dobby.

那戰戰兢兢被他夾在他胳膊底下的,正是多比,身上到處都纏著繃帶。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il m'a mordu ! s'écria-t-il en leur montrant sa main enveloppée d'un mouchoir ensanglanté.

“它咬了我! ”羅恩說著,給他們看他的手,上面包著沾滿血跡的手絹。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Enveloppé dans l’attitude et la physionomie la plus humble, Julien n’ouvrit pas la bouche.

于連裹在最謙卑的態度和表情里,始終不開口。

評價該例句:好評差評指正
《王子與公主》電影節選

Il suffira de venir le visage enveloppé dans un linge et tout ira bien.

只要用布把你的臉遮起來就沒事了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

L’arrière-cour était enveloppée de murs assez hauts, et n’avait pour échappée que quelques jardins.

后院被相當高的墻圍著,空隙處只見到一些花園。

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

Tout cela était enveloppé, habile, discret.

這一切議論都是含蓄的,巧妙的,慎重的。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Il était enveloppé d'une brise chaude et pouvait presque sentir le parfum du printemps.

微風吹過,他似乎嗅到了春天的氣息。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Athos était debout devant la porte, enveloppé dans son manteau, son chapeau rabattu sur ses yeux.

阿托斯身裹大氅,帽子蓋著眉眼,站在門前。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com