贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Il existe certes des entremetteurs qui agissent clandestinement pour le compte des clients généralement aisés.

當然,中介人是肯定有的,但他們一般都秘密地替有錢的嫖客拉線。

評價該例句:好評差評指正

Le premier paragraphe de l'article 227, qui concerne le r?le d'entremetteur, a été modifié.

第227條第一款涉及中間人在引誘某人對他人實施猥褻行為中所起的作用,對該款也做了修訂。

評價該例句:好評差評指正

Les gar?ons et les jeunes hommes qui servaient d'entremetteurs recevaient parfois aussi de la nourriture en échange de leurs services.

從旁促成維持和平人員和女孩發生性接觸的男孩和青年男子有時候也會得到糧食作為他們的服務的報酬。

評價該例句:好評差評指正

Les victimes et beaucoup des gar?ons qui servent d'entremetteurs ne vont pas à l'école faute d'argent pour payer les frais d'inscription.

受害者和許多男孩都無法上學,因為他們支付不起學費。

評價該例句:好評差評指正

Le témoin a reconnu qu'il avait servi d'entremetteur entre V046A et le soldat et avait re?u en échange du pain et de la confiture.

該證人承認曾經從旁促成V046A和該士兵發生性關系,得到的回報是面包和果醬。

評價該例句:好評差評指正

Nous encourageons le système des Nations Unies à assumer un r?le plus direct ??d'entremetteur?? et à encourager des liens directs entre les principaux décideurs et les populations hautement vulnérables.

我們鼓勵聯合國系統在扮演“媒人”和鼓勵決策者與高度脆弱民眾之間這種直接關系方面發揮更直接的作用。

評價該例句:好評差評指正

C'est là que l'homme aurait certainement eu l'avantage sur la femme et serait devenu entremetteur et protecteur, se hasardant dehors et prenant l'initiative de fournir nourriture, vêtements et abri aussi bien qu'une protection à sa famille.

在這方面,男子當然要超過婦女并成為獲取者和保護者,大膽冒險并采取主動行動向其自己的家庭提供食物、衣物和避護所以及保護。

評價該例句:好評差評指正

Forts de leur position sociale, mais aussi de leur relative richesse, qui leur permettait de donner aux jeunes filles et aux entremetteurs un peu d'argent ou de nourriture, ils ont exploité une population locale qui avait peu de moyens de subvenir à ses besoins.

不僅因為這些維和人員不平等的社會地位,而且因為他們相對的富有,使他們有能力給予這些女孩和協助者一小筆錢或食物,使他們能夠對當地沒錢的人加以利用。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi, elles n'ont plus peur d'être poursuivies si elles portent plainte contre un traitement violent ou la coercition dont elles ont fait l'objet, et elles seront plus disposées à témoigner contre les entremetteurs et à rechercher de l'aide pour elles-mêmes, tant auprès des services sociaux que des services de santé.

因此,如果她們決定就她們所受到的暴力待遇或脅迫而進行訴訟的話,她們不必擔心被起訴,而且,她們很可能會提供檢控拉皮條者的證據,并更愿意尋求社會服務機構和衛生服務機構對自己的幫助。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

追憶似水年華第一卷

? Je suis très flatté. N’est-ce pas que nous causons gentiment ? ? dit-il à l’entremetteuse qui venait d’entrer.

“那我很榮幸。我們談得挺投機的吧?”后面這句是對剛進來的鴇母說的。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)

C’est un entremetteur, c’est un négociateur.

他是媒人,他是談判者。

評價該例句:好評差評指正
魁北克生活指南

?a se peut que je te la vole, l'entremetteuse culturelle, j'aime bien!

我可能會從你這個文化媒婆那里偷來的,我喜歡!

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Un jour il cherchait, sans blesser Odette, à lui demander si elle n’avait jamais été chez des entremetteuses.

有一天,他想問問奧黛特——倒沒有刺痛她的意思——她是否跟皮條客打過交道。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Ce n’était pas seulement d’ailleurs la brillante phalange de vertueuses douairières, de généraux, d’académiciens, avec lesquels il était particulièrement lié, que Swann for?ait avec tant de cynisme à lui servir d’entremetteurs.

供斯萬驅使,為他拉線搭橋的不僅有一大群他過從甚密的德高望重的太后、將軍、院士。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Quelquefois il allait dans des maisons de rendez-vous, espérant apprendre quelque chose d’elle, sans oser la nommer cependant. ? J’ai une petite qui va vous plaire ? , disait l’entremetteuse.

有時他還上妓院去,想打聽一點關于她的情況,當然不敢把她的名字說出來。老鴇對他說:“我這里有個小姑娘準能中您的意。”

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

? Entremetteuse ? , c’était le nom qu’il donnait aussi à la musique qui les convierait à se taire, à rêver ensemble, à se regarder, à se prendre la main.

“拉皮條的”——他也把那種催一對男女默默地坐下,一起遐想,相對而視,拉起手來的音樂叫做“拉皮條的”。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

Je ne retournai plus chez l’entremetteuse, car ils me semblaient vivre et me supplier, comme ces objets en apparence inanimés d’un conte persan, dans lesquels sont enfermées des ames qui subissent un martyre et implorent leur délivrance.

我不再去那位鴇母那里,我感到家具有生命,它們在哀求我,就象波斯神話故事一樣:神話里的物品表面上似乎沒有生命,但內部卻隱藏著備受折磨、祈求解脫的靈魂。

評價該例句:好評差評指正
高老頭 Le Père Goriot

Elle a l’?il vitreux, l’air innocent d’une entremetteuse qui va se gendarmer pour se faire payer plus cher, mais d’ailleurs prête à tout pour adoucir son sort, à livrer Georges ou Pichegru, si Georges ou Pichegru étaient encore à livrer.

無精打采的眼睛,假惺惺的神氣象一個會假裝惱怒,以便敲竹杠的媒婆,而且她也存心不擇手段的討便宜,倘若世界上還有什么喬治或畢希葛呂可以出賣,她是決計要出賣的。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2020年7月合集

A ses heures perdues, le locataire du quai d'Orsay se serait chargé il y a quelques semaines - en vue du remaniement - de jouer les entremetteurs entre Ségolène Royal et Emmanuel Macron, pour le poste de ministre de l'écologie.

在業余時間,Quai d'Orsay 的租戶將在幾周前負責 - 為了重新洗牌 - 在 Ségolène Royal 和 Emmanuel Macron 之間扮演媒人,生態部長的職位。

評價該例句:好評差評指正
RFI 當月最新

Des médiateurs, des entremetteurs se sont réunis en Egypte.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com