贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Depuis la guerre d’indépendance, c’est sans doute l’attentat le plus meurtrier qui a ensanglanté, hier, Alger.

昨日這次血濺阿爾及爾的襲擊可能是自獨立戰爭以來傷亡最大的一次。

評價該例句:好評差評指正

Le tapis est ensanglanté.

地毯血跡斑斑。

評價該例句:好評差評指正

Il recueillit une victime ensanglantée.

他收容了一個渾身是血的傷者。

評價該例句:好評差評指正

La face du terrorisme est ensanglantée par ses intentions maléfiques.

恐怖主義的罪惡意圖使它有一張血淋淋的面孔。

評價該例句:好評差評指正

La notion de souveraineté est née historiquement à la suite des conflits interminables qui ont ensanglanté l'Europe occidentale.

在歷史上,主權的概念是從西歐長期的血腥沖突中出現的。

評價該例句:好評差評指正

Il aurait eu les yeux, les joues et les pieds enflés, et le nez plus gros que d'habitude et ensanglanté.

據稱他的眼睛、臉部和腳腫脹,他的鼻子腫大和血跡斑斑。

評價該例句:好評差評指正

La nuit qui unit ces deux villes ensanglantées dit l'histoire de deux villes, de deux peuples et de deux religions.

連接這兩個流血城市的今夜是兩個城市、兩國人民和兩種宗教的故事。

評價該例句:好評差評指正

Sur le stock exchange, vous trouvez?: ??Rwanda, ce mois-ci a exporté tant de diamants??. Diamants ensanglantés du sang du peuple congolais!

如果你看一下股票交易市場,就會看到盧旺達本月出口了這么多的鉆石,但這些鉆石上沾滿了剛果人民的鮮血。

評價該例句:好評差評指正

Le Saint-Siège est gravement préoccupé par la situation dans divers pays africains ensanglantés par des conflits mutuels, mais plus encore par des luttes internes.

羅馬教廷密切關注因相互沖突但更多的是內部沖突而陷入腥風血雨的各個非洲國家。

評價該例句:好評差評指正

En effet, la terrible scène qu'offre Hadera, où des lambeaux de corps gisent dans les rues ensanglantées, en dit bien plus long que toute déclaration.

確實,哈代拉的血腥情景、人的肢體和血染的街道比任何言詞都更響亮的多。

評價該例句:好評差評指正

Les recherches menées par la suite par des militaires iraniens ont permis de retrouver dans la zone des cartouches ainsi que des morceaux de tissu ensanglantés.

戰斗結束后,在伊朗部隊搜索期間還在該地區發現了一些子彈匣和幾件染血衣服。

評價該例句:好評差評指正

Si nous voulons vivre ensemble dans cet environnement brutal, dans cette région ensanglantée, nous devons créer une culture de l'espoir plut?t qu'une culture de la violence.

如果我們希望在這個不容易做鄰居的地方和這個充滿血腥的地區一起生活,我們就需要培養一種希望文化,而不是暴力文化。

評價該例句:好評差評指正

Mais ce ne sont là que les doigts des mains ensanglantées et les exécutants des dirigeants aux esprits pervers de l'axe de la terreur le plus ignoble du monde, la Syrie et l'Iran.

但它們只是世界最邪惡的恐怖軸心——敘利亞和伊朗——領導人的沾滿鮮血之手的手指和扭曲思想的執行者。

評價該例句:好評差評指正

Pendant cette matinée, au-delà de la station de Malligaum, les voyageurs traversèrent ce territoire funeste, qui fut si souvent ensanglanté par les sectateurs de la déesse Kali.

這天上午,旅客們過了馬利甘姆,便進入了一個兇險的地區,也就是那些拜死亡女神卡麗的信徒常常在那里殺人的地方。

評價該例句:好評差評指正

C'est le saut qualitatif qu'il nous faudra faire pour éviter à l'avenir les catastrophes qui ont ensanglanté la première moitié de ce siècle et les tensions persistantes qui ont marqué sa deuxième moitié.

如果我們要避免在本世紀上半葉導致戰爭流血的災難,和在本世紀下半葉持續緊張的局勢,我們就必須實現這一質的躍進。

評價該例句:好評差評指正

Elle ajoute que les autorités ne disposent pas de photographies montrant le lieu et la manière par laquelle son fils a été pendu, ensanglanté et défiguré, mais au contraire d'un simple croquis au crayon imprécis.

她還稱,當局既無可表明她兒子懸吊地點的照片,也無她兒子渾身是血和肢體殘損地懸吊情況的照片,卻只有一份鉛筆草圖。

評價該例句:好評差評指正

Sans l'action compétente et précise des forces de sécurité israéliennes et sans l'efficacité de la barrière de sécurité, nous assisterions chaque jour à une scène meurtrière horrible, de rues ensanglantées, d'enfants mutilés, et de peur généralisée.

如果不是因為以色列安全部隊作出的有效的和周密的努力以及安全圍墻所起的有效作用,我們每天都會看到恐怖的死亡景象、血染的街道,失去肢體的兒童和普遍的恐懼。

評價該例句:好評差評指正

Un témoin avec lequel la Rapporteure spécial s'est entretenu avait vu quatre soldats en train de se laver et de laver leurs vêtements ensanglantés après avoir pris part au nettoyage qui a suivi ces exécutions sommaires, et leur avait parlé.

與特別報告員面談過的一個證人曾經遇到四個士兵,并與他們交談,那四個士兵參與了即決處決之后的尸體處置之后,正在清洗身上和衣服上的血跡。

評價該例句:好評差評指正

S'ils le font, ils seront surpris des efforts qu'Isra?l est prêt à consentir avec eux, afin de réaliser la paix et la prospérité de deux états vivant c?te à c?te dans cette région ravagée par la guerre et ensanglantée qui aspire à la paix et à la prospérité mais a montré une fois encore aujourd'hui pourquoi elle en a tant besoin.

果真如此,他們將驚奇地發現,以色列愿意同他們一道邁出多大步伐,確保促成兩個國家在這一飽受戰爭蹂躪、撒滿鮮血的地區并肩共存,共享和平與繁榮的現實,我們地區久已渴望和平,而今天又再度表明了它為什么會有如此緊迫的需要。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cet homme, c’était Caderousse ; il avait le visage pale, et sa chemise était tout ensanglantée.

那是卡德魯斯,只見他臉色蒼白,襯衫被鮮血染成了一片紅色。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Voyez, ma belle demoiselle, poursuivit Jondrette, son poignet ensanglanté !

“您瞧,我的美麗的小姐,”容德雷特緊接著說,“她這淌血的手腕!

評價該例句:好評差評指正
《火影忍者》法語版精選

Tu t’est toi aussi retrouvé mêlé à ce destin ensanglanté !

你就已經注定躲不掉這血腥的命運!

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il m'a mordu ! s'écria-t-il en leur montrant sa main enveloppée d'un mouchoir ensanglanté.

“它咬了我! ”羅恩說著,給他們看他的手,上面包著沾滿血跡的手絹。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il regardait avec terreur Rita, pale, immobile, ensanglantée, avec un couteau dans la poitrine.

他恐怖地凝視著麗達,麗達全身慘白,血跡斑斑,胸膛上插著一把短刀。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

La fille cadette, sans sortir de l’ombre où elle s’était blottie, montra son poing ensanglanté.

那小姑娘,在一個黑旮旯里縮做一團,不敢出來,只伸著一個血淋淋的拳頭。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

John voulut résister, au risque de rompre sa godille. Wilson, les mains ensanglantées, joignit ses efforts aux siens.

船長不能再斷櫓了,盡力抵抗著。威爾遜滿手血跡,也來幫忙。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des blessés ensanglantés sont évacués à la hate.

血淋淋的傷員被匆忙疏散。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年9月合集

Alexandre Buccianti, Le Caire, RFI. Mogadiscio, une nouvelle fois ensanglantée par un attentat suicide.

亞歷山大·布奇安蒂,開羅,RFI。摩加迪沙再次因自殺性爆炸而流血。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2023年7月合集

Elle avait vu aussi Pauline sa chienne malinoise Louna, la gueule ensanglantée et elle avait compris.

她還看到波琳和她的梅赫倫狗洛納,她的嘴里流著血, 她明白了。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Et il restait une centaine d’hommes à sortir, tous ralaient, se cramponnaient, ensanglantés, noyés. Deux furent tués par des chutes de planches.

但是還有一百多人沒上去,他們氣喘吁吁地你拖住我,我拉住你,弄得頭破血流,泡在水里。有兩個人被掉下來的木板砸死了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il se courba de nouveau, tira de sa poche un mouchoir qu’il trempa dans l’eau, et essuya le front ensanglanté de Marius.

他重新彎下腰,從口袋里抽出一塊手帕,在水中浸濕,拭去了馬呂斯額上的血跡。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

La bourde d'Antoine le pousse à se plonger dans une enquête sordide : on a retrouvé une malle ensanglantée dans la scène.

安托萬的失誤促使他沉浸在骯臟的調查中:在現場發現了一個血淋淋的行李箱。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant une heure, ils allèrent ainsi à une vitesse prodigieuse, cherchant Robert des yeux, craignant à chaque pas de rencontrer son cadavre ensanglanté.

他們飛快地跑了一個鐘頭,一面左右找羅伯爾,一面又怕發現他那血淋淋的尸首。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Dans l’espoir d’en tirer parti pour ses recherches, Marius fit conserver les vêtements ensanglantés qu’il avait sur le corps, lorsqu’on l’avait ramené chez son a?eul.

馬呂斯把他帶回外祖父家時穿的血跡斑斑的衣服保留著,希望能對他的搜索有用。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Vous ne nous avez toujours pas raconté ce qui vous a mis dans cet état, dit enfin Ron en montrant le visage ensanglanté de Hagrid.

“可你還沒解釋你怎么會變成這樣的,海格。”羅恩指了指海格那血污的面孔。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Le sang jaillissait et se mêlait à leurs larmes. Les profondes incisions marquaient les grands désespoirs. Les malheureuses Zélandaises, ensanglantées et folles, étaient horribles à voir.

血和眼淚同時在流淌,是令人窒息的一種場面。尤其那些不幸的婦女,鮮血淋淋,象瘋子一樣,令人可怕。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Quelques moments après, dans le faubourg qui sentait la friture et l'urine, une femme qui hurlait à la mort, les aines ensanglantées, se tournait vers lui.

片刻之后,他來到油炸食品的香味和尿臭味交織的近郊區。一個腹股溝血淋淋的女人正尖叫著" 要死啦!" 朝他轉過身來。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Il évoqua l'immense pièce de bois tournoyant au-dessus de la ville, frappant au hasard et se relevant ensanglantée, éparpillant enfin le sang et la douleur humaine

他又提到那在城市上空旋轉的巨型長矛,長矛隨意敲擊下去,抬起來時已鮮血淋漓,最后將鮮血和人類的痛苦散播開去,? pour des semailles qui prépareraient les moissons de la vérité ? 。" 作為準備收獲真理的種子。"

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il y avait du sang partout, sur les murs, sur le poêle... Tout était ensanglanté, du sang coagulé, que j'ai d? enlever avec mes propres mains gantées.

到處都是血,墻上,爐子上… … 一切都是血腥的,凝結的血,我不得不用自己戴著手套的手將其清除。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com