Les personnes déplacées rentreront bient?t chez elles.
境內流離失所者將很快返回他們的家園。
Elles ont tendance à s'exclure entre elles.
她們有一種相互排斥的傾向。
De nombreuses personnes déplacées sont déjà rentrées chez elles.
許多流離失所者已返回家園。
Ces actions sont essentielles, elles sont fondamentales, elles sont vitales.
這種行動是必不可少的,根本的而且至關重要的。
Elles sont engagées, elles se poursuivent et elles se poursuivront.
政治改革已經啟動,正在推進,并將繼續推進。
5.1 Certaines femmes sont également exploitées sexuellement chez elles.
1 馬拉維還有一些婦女在家里受到剝削。
Les raisons d'une telle évolution parlent d'elles-mêmes.
這一行動背后的原因不言自明。
Les statistiques parlent d'elles-mêmes et appellent une action immédiate.
令人信服的統計數字眾所周知,亟需人們對此采取行動。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使進入學校,她們不是成績欠佳就是中途輟學。
Des institutions qui fonctionnent bien ne suffisent pas à elles seules.
僅僅有效運作的機構是不夠的。
Elles sont souvent frappées d'ostracisme et livrées à elles-mêmes.
她們常常受排斥,被迫自生自滅。
En substance, les petites ?les ne peuvent y parvenir par elles-mêmes.
其發出的信息實質是,小島嶼國家不能獨自發展。
Et un tiers d'entre elles arrêtent lorsqu'elles reprennent leur travail.
另外,約有三分一的婦女返回工作崗位后便停止喂哺母乳。
Je crois qu'elles sont bonnes - et même qu'elles sont très bonnes.
我認為,同鄰國的關系不錯——我認為關系非常好。
Alors seulement, les personnes déplacées auront suffisamment confiance pour rentrer chez elles.
只有那時境內被迫流離者才有足夠信心返回家鄉。
Il était clair que les deux sociétés faisaient régulièrement affaire entre elles.
很明顯,兩個公司經常有業務往來。
Les contradictions remarquées existent, mais elles étaient nécessaires et elles finiront par dispara?tre.
指出的抵觸之處確實存在,但已對此提出理由并最終予以消除。
Si elles occupent un emploi salarié, elles ont accès à des ressources financières.
如果她們從事有工資的工作,就可以獲得財源。
Les victimes africaines arrivent quant à elles au Moyen-Orient, via l'égypte.
最后,非洲的受害者經埃及被販運到中東。
Si elles variaient dans leur formulation, elles abordaient cependant toutes le même thème.
這些發言盡管措辭不同,但都有一個同樣的主題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Quand elles tournent autour de moi ?
才在我四圍打轉?
Les fleurs sont faibles, elles sont na?ves.
這些花兒弱不禁風,天真無邪。
Je voudrais qu’elles m’envoient des photos quand elles sont ensemble !
-我想她們給我發照片,當她們在一起的時候!
Les grandes villes sont reliées entre elles par autoroutes, chemins de fer ou avions.
所有大城市之間有高速公鉻、鐵路或飛機相連。
Tu crois que tu peut rouler sans elles?
你要不用它們騎車?
Si elles sont suffisamment épaisses, elles pourront vous étouffer.
如果它們足夠厚,可能會讓你窒息。
Juliette et Julie ne veulent pas de chien chez elles.
朱麗葉和朱莉不想和狗住在一起。
Elle annonce qu'elle va inviter les gens chez elles.
她說她會邀請別人去家里。
à présent, elles ne pensent qu’à faire carrière !
如今,她們只想干事業!
Quelles qu’ elles soient, elles ne doivent pas s’en mêler.
不管她們是誰,都不能干涉。
Eh ben en fait, après, toutes les autres elles sont interdites.
其實吧,在剛剛說的那些情況之后,其它情況都是禁止聯誦的。
Maintenant j'arrive à attacher les lettres entre elles, vous savez ?
你們知道,我能寫連筆字了!”
Les chèvres elles sont là, elles attendent, celles-là ou d'autres.
羊還在那,它們等著,那群或是其他的。
J’ai deux soeurs et j’aime beaucoup être avec elles. Elles sont adorables.
我有兩個姐姐,我很喜歡和她們待在一起。她們都很可愛。
Sous le péristyle du théatre se présenta à elles un petit domestique.
在劇場的圓柱走廊里有一個小廝向她們迎上前來。
à elles trois, elles abritent plus de 3 millions de personnes.
它們有超過300多萬居民。
Ah bon ? Isabelle et Corine, elles sont fran?aises aussi. Et elles sont étudiantes.
是嗎?伊莎貝爾和科林也是法國人,不過她們都是學生。
On essaie de les rendre plus visibles, aussi bien elles que leurs actions.
我們試著讓他們和他們的行動更明顯。
Deux filles qui ne veulent pas qu'on sache que c'est elles.
這兩個女孩不想讓人們知道是她們唱的。
Et du coup elles ont tendance à se casser, surtout si elles sont grosses.
因此,它們很容易破裂,尤其是當體積很大的時候。
關注我們的微信
下載手機客戶端
新歐洲戰法留學權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中study.xineurope.com
咪咪學法語法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細解釋