贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

En clair, entre 50 et 60% de la dette grecque serait effacée.

更明確地說,50%到60%的希臘債務(wù)將可能被減免。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le voleur a effacé ses empreintes digitales.

小偷擦去他的指紋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés

幼稚,太很快被遺忘抹去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette tache s'est effacée.

這個(gè)污點(diǎn)被擦掉了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

J'utilise un stylo pour écrire ton nom, mais je les effacé.

我用鋼筆在桌子上寫下你的名字,但是被我擦掉了.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les inscriptions se sont effacées.

碑文變得模糊不清了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Japon a maintenant effacé la question de son histoire officielle.

而今這個(gè)問題已在日本的官方歷史上被抹煞了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.

但是暴力和恐怖手段使所有這些成就化為烏有。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce dialogue, qui couvre plusieurs millénaires, a effacé les frontières des différentes civilisations.

這種跨越幾千年的對(duì)話模糊了不同文明之間的邊界。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La quatrième raison est que les crises, comme la mondialisation, ont effacé les frontières.

第四個(gè)原因是,正如全球化一樣危機(jī)使得邊界消失。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Inde et d'autres états ont effacé la dette des sept pays pauvres les plus endettés.

印度和其他一些國家已經(jīng)取消了七個(gè)重債窮國的債務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les noms de 12?chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.

企業(yè)主由于兩年內(nèi)未再重犯奴役勞工的行為,他們的姓名已從此登記冊(cè)中刪除。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les archives ont été effacées, mais la Commission s'efforce actuellement de les récupérer pour pouvoir les examiner.

目前檔案已經(jīng)被洗掉,但是正在采取措施,修復(fù)刪掉的數(shù)據(jù),供進(jìn)一步審查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une chose est évidente?: un mal a été fait et ne peut pas être effacé.

發(fā)生了無法扭轉(zhuǎn)的罪惡的暴行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dès lors, le Gouvernement indien a effacé toutes les dettes contractées par les petits fermiers marginaux du pays.

所以,印度政府已取消印度貧困小農(nóng)的所有債務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Après l'accident, il se comportait comme un enfant et tout son passé semblait s'être effacé de sa mémoire.

這次事故之后,他的行為像個(gè)孩子,他過去的所有經(jīng)歷似乎都從他的記憶中完全被抹去了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entra?nés.

引起那些世界觀的可怕的武裝沖突仿佛已經(jīng)被歷史后遺癥從記憶中抹去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le consensus sur le désarmement et la non-prolifération s'est effacé au fil du temps du fait de plusieurs tendances néfastes.

由于若干消極事態(tài)發(fā)展,裁軍和不擴(kuò)散方面的共識(shí)隨著時(shí)間推移而破裂了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En Asie, la crise monétaire qui a balayé la région a effacé les progrès économiques qui y avaient été accomplis.

在亞洲區(qū)域,橫掃該區(qū)域的貨幣危機(jī)打亂了亞洲經(jīng)濟(jì)成就。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La dette dite ??fictive??, résultant des arriérés de paiement de la dette en raison de facteurs exogènes négatifs, devrait être effacée.

應(yīng)勾消由于消極外部因素而導(dǎo)致無力償還拖欠的所謂“幻影債務(wù)”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com