Peut-on faire venir un dépanneur?
能派一名搶修人員來么?
Cet ensemble de mesures comprendrait un complément important de véhicules blindés de transport de personnel, de véhicules lourds polyvalents, d'ambulances, de dépanneuses avec les structures de gestion et les capacités d'appui correspondantes.
其中包括大量的裝甲運(yùn)兵車、重型多功能車輛、救護(hù)車和救險(xiǎn)車,一些有關(guān)的管理結(jié)構(gòu)和支助能力。
Il a transmis les assurances de la municipalité selon lesquelles tout véhicule autre que diplomatique stationnant dans un espace réservé à une mission ferait l'objet d'un avis de contravention et se verrait enlevé par la première dépanneuse disponible.
東道國代表轉(zhuǎn)達(dá)了紐約市的保證,即如果非外交車輛泊在專為代表團(tuán)保留的泊車位上,將對其開出罰單并第一時(shí)間派出吊拖車將其拖走。
Les économies réalisées s'expliquent par le fait que la Base a re?u trois chariots élévateurs à fourche légers, deux chariots élévateurs à fourche moyens, une dépanneuse légère et un car de 44 passagers provenant de la liquidation de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine.
所需經(jīng)費(fèi)減少的原因是從清理結(jié)束的波黑特派團(tuán)得到三臺輕型叉式升降機(jī)、兩臺中型叉式升降機(jī)、一臺輕型救險(xiǎn)車和一輛44座客車。
Les dépenses supplémentaires sont essentiellement imputables à l'achat de 3?camions de pompiers afin de se conformer aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et de permettre ainsi aux aérodromes de la MINUSTAH de demeurer opérationnels ainsi qu'au règlement de factures en souffrance (achat de 6 dépanneuses) remontant à l'exercice précédent.
所需經(jīng)費(fèi)增加主要是由于購買了3臺機(jī)場消防車 ,以達(dá)到國際民用航空組織的要求,使聯(lián)合國海地穩(wěn)定特派團(tuán)的機(jī)場能夠繼續(xù)運(yùn)營,以及由于上一個財(cái)政期間購買的6輛搶修車的未清貨款進(jìn)行了清賬。
Une diminution est enregistrée sous cette rubrique du fait que l'on n'a pas utilisé le crédit destiné à la location de dépanneuses (2?800 dollars), que les dépenses au titre des pièces détachées ont été moins élevées que prévu (9?500 dollars) et que l'on a économisé sur l'essence et les lubrifiants (32?000 dollars).
費(fèi)用減少的原因包括未使用租賃回收車輛的經(jīng)費(fèi)(2 800美元)、零配件所需經(jīng)費(fèi)低于預(yù)期數(shù)(9 500美元)、汽油、機(jī)油和潤滑劑費(fèi)用節(jié)余(32 000美元)。
Le montant prévu (13?300 dollars) doit permettre de couvrir les pièces de rechange, les réparations et l'entretien de 11 véhicules (7?000 dollars); la location de dépanneuses et d'un système de poursuite des véhicules pour assurer la protection du personnel voyageant dans la région (2?500 dollars); les carburants et lubrifiants (2?000 dollars); et l'assurance (1?800 dollars).
經(jīng)費(fèi)估計(jì)數(shù)(13 300美元)用于支付下列費(fèi)用:11輛汽車的配件、修理和保養(yǎng)(7 000美元);租用救險(xiǎn)車和車輛追蹤裝置,向在該地區(qū)旅行的工作人員提供保護(hù)(2 500美元);汽油、機(jī)油和潤滑油(2 000美元);車輛保險(xiǎn)費(fèi)(1 800美元)。
Une attention plus concentrée des échelons supérieurs contribuera à éviter les retards et la fragmentation de la plupart des efforts entrepris jusqu'ici et permettra d'adapter plus rapidement les mécanismes existants pour identifier, recruter et déployer les équipes de direction et d'appui, en tant que de besoin, ainsi que des ??dépanneurs?? en cas de problèmes particulièrement ardus.
高層更大程度的關(guān)注將有助于避免迄今多數(shù)努力都出現(xiàn)的延誤和零散性質(zhì),并加快和改進(jìn)現(xiàn)有機(jī)制,以根據(jù)需要確定、征聘和部署領(lǐng)導(dǎo)人及支助團(tuán)隊(duì),并在出現(xiàn)明確問題時(shí)加以解決。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
A.-S. Lapix: Les dépanneuses, qui ont l'habitude d'intervenir pour des pannes d'essence sur l'autoroute, sont de plus en plus sollicitées en centre-ville, car les vols d'essence, les siphonnages, se multiplient sur les véhicules professionnels.
- 作為。 Lapix:拖車,,用于干預(yù)高速公路上的燃料短缺,在市中心的需求越來越大,因?yàn)槿加捅I竊,虹吸,在專業(yè)車輛上越來越多。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com