贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La vision de cadavres d'enfants déchiquetés est intolérable.

兒童被炸得四分五裂的景象是令人不能容忍的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La zone déchiquetée était entourée de marques d'impact et de résidus de combustion.

在破裂粉碎之處,有凹陷和煙熏的跡象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

這些恐怖行為將家庭拆散,使家人離散,使家庭分崩離析。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le stade prend la forme d'un diamant déchiqueté, qui scintillera le jour et en rougeoyera la nuit.

教育城體育場(chǎng)外形猶如一顆帶鋸齒的鉆石,無論是白天還是晚上,均熠熠生輝,閃閃發(fā)光。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Très puissante, l'explosion a déchiqueté l'autobus et causé des dommages importants à nombre de magasins voisins.

強(qiáng)力的爆炸洞穿了公共汽車,并嚴(yán)重毀壞附近幾家商店。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces enfants, tous de la même famille, agés de 6 à 13?ans, sont morts sur le coup, déchiquetés par l'explosion.

這些兒童都是來自同一個(gè)家庭,年齡從6歲至13歲,當(dāng)場(chǎng)被炸死,尸體四分五裂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les survivants de l'attaque se sont réveillés devant un horrible spectacle, un bain de sang et des corps déchiquetés éparpillés dans leur quartier.

襲擊事件的幸存者醒來時(shí),看到了他們居民區(qū)遍地鮮血和尸塊的慘景。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Autour de cette région déchiquetée, les fractures étaient de type granulaire, tandis que plus loin elles reprenaient la forme de fractures typiques d'arrachement.

破碎之處周圍的裂痕呈顆粒狀,而離裂痕處較遠(yuǎn)的地方則是典型的破裂狀況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans le cas des débris métalliques non-ferreux déchiquetés et mélangés, on sépare le zinc des autres matériaux à la main ou par séparation magnétique.

在混合的有色金屬碎料場(chǎng)合中,可采用人工挑選或磁選的方法將鋅與其他金屬分開。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est la justice qui permettra non seulement l'éradication de la culture de l'impunité, mais aussi et surtout le rétablissement du tissu social fortement déchiqueté.

只有實(shí)現(xiàn)了司法公正才有可能不僅消除有罪不罰的文化,而且首先是恢復(fù)一個(gè)存在普遍安全的社會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les panneaux de revêtement situés dans les environs immédiats de la zone déchiquetée avaient été tordus et déchirés en forme d'étoile et perforés en pétales.

緊挨著破碎之處周圍的蒙皮板扭曲呈星狀爆炸的形狀,并象花瓣一樣向外伸出。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'explosion a déchiqueté l'autobus No 14, alors qu'il se trouvait en face de Liberty Bell Park et faisait route vers le centre de la ville.

這輛14路公共汽車當(dāng)時(shí)正駛往市中心,在自由鐘公園的對(duì)面被炸毀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les bombardements ont été d'une telle intensité que des civils innocents ont été déchiquetés par la force des explosions.

轟炸威力很大,無辜平民因?yàn)楸ǖ耐Χ徽ǔ伤槠?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je crois que nous nous habituons tous à voir des nourrissons et des enfants palestiniens déchiquetés par le terrorisme israélien qui se poursuit contre les civils palestiniens sans défense.

我認(rèn)為我們都已經(jīng)習(xí)慣于看到巴勒斯坦兒童由于以色列對(duì)手無寸鐵的巴勒斯坦平民正在實(shí)行的恐怖主義所造成的痛苦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Trois Israéliens ont été tués et neuf autres ont été blessés par l'explosion qui a déchiqueté l'autobus, dont des débris ont été projetés à des dizaines de mètres sur l'autoroute.

三名以色列人被炸死,九人被炸傷,公共汽車被炸毀,碎片在高速公路飛散到幾十碼遠(yuǎn)的地方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le fragment le plus important comprend une partie de la couverture, des branches et du manche, déchiquetés et partiellement détruits, ce dont on peut déduire qu'il était très proche de l'explosion.

主要的碎片為傘蓋、傘骨和傘柄的組成部分,這些物件已遭粉碎并部分壓縮,這表明它們與爆炸密切相關(guān)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le hajj a éclaté en sanglots lorsqu'il a vu le corps de la martyre gisant à terre et déchiqueté par les obus, un spectacle insoutenable y compris pour les membres des équipes de secours.

Hajj在看到躺在地上、被炮彈打得血肉模糊的烈士尸體時(shí)抽泣地哭了起來,這一場(chǎng)面使包括救援小組成員在內(nèi)的在場(chǎng)人無不為之動(dòng)容。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Selon les rapports établis par le docteur Saad El-Fadoui, un chirurgien de 52?ans ayant?étudié en écosse qui s'est rendu immédiatement sur les lieux depuis l'h?pital de Hilla, les?corps étaient tous carbonisés, horriblement mutilés, déchiquetés.

曾在蘇格蘭進(jìn)修過的52歲的外科醫(yī)生Saad El-Fadoui醫(yī)生從Hilla醫(yī)院立即趕赴事發(fā)現(xiàn)場(chǎng),據(jù)稱看到“所有尸體都已被燒焦,肢體分離,身體器官支離破碎”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce projet de résolution sur fond d'attentat suicide encore fulminant, s'il était adopté, serait au fond un flagrant brevet d'indigence que l'Assemblée générale s'auto-administre à travers un rituel non troublé et qu'aucune vie humaine ici et maintenant déchiquetée ne saurait perturber.

該決議草案如果在回應(yīng)仍未消失的自殺攻擊背景下通過,將是經(jīng)一種平靜的儀式而自我形成的以及對(duì)此刻殘害生命漠不關(guān)心的、對(duì)大會(huì)失去一切的有力確證。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il convient de garder en mémoire Muhammad Al-Ourrah, cet enfant tué aux c?tés de son père, et Iman Hajju, ce bébé dont le corps a été déchiqueté par les balles des forces d'occupation.

穆罕默德·杜拉這位兒童在父親的身邊被殺害,伊曼·哈朱這位女嬰被占領(lǐng)軍的子彈擊斃,必須記住他們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Déchiquetés et compactés en rouleaux, elles peuvent faire un très bon isolant pour les batiments.

被撕碎并壓制成卷狀后,它們可以為建筑物提供非常好的絕緣材料。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Tout le long de la coque, jusqu’aux fa?ons d’arrière, les virures, déchiquetées, ne tenaient plus.

一種莫名其妙的力量,使副龍骨和整個(gè)的船身從頭到尾脫落了下來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語生存手冊(cè)

Leur carrière a été interrompue lorsqu'un tigre blanc male, appelé Mantacore, a déchiqueté Roy Horn.

他們的職業(yè)生涯被中止了,因?yàn)橐恢槐环Q為芒特科爾的,白色公虎,咬傷了羅伊-霍恩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Bonjour la Chine 你好中國

Chaque lamelle contient de la peau et de la chair, mince et pas déchiquetée de même taille.

要求片片有皮帶肉,薄而不碎,大小均勻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語版

Le corps de la jeune fille avait été déchiqueté par la bombe, mais elle avait été la seule victime de l'explosion.

核彈女孩炸得血肉模糊,但這枚流產(chǎn)的核彈只炸死她一人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Puis, arrachant le morceau des mains de Thénardier, il s’accroupit sur l’habit, et rapprocha du pan déchiqueté le morceau déchiré.

然后,他把德納第手上那塊碎片奪過來,蹲在衣服前,把撕下的這塊湊在缺去一塊的衣擺上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語生存手冊(cè)

Il vaut donc mieux dormir à l'intérieur si vous ne voulez pas être déchiqueté et servir de d?ner aux hyènes.

所以,如果您不想被鬣狗撕碎吃掉,最好在室內(nèi)睡覺。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語版

Il se rappela qu'il avait vu de nombreuses peaux à formes humaines sur la route, dont certaines déchiquetées et incomplètes.

他想起來了,一路上不時(shí)看到有這樣的人形軟皮,有的已破損不全。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ici, des hectares de tournesols déchiquetés, hachés menu par les grêlons.

在這里,公頃的向日葵絲被冰雹切碎。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

Sur toute la hauteur, il a été déchiqueté par les orques début ao?t.

一路向上,它在八月初被逆戟鯨撕碎。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelle différence entre cette extrémité si déchiquetée de l’Amérique, et les pointes franches et nettes de l’Afrique, de l’Australie ou des Indes !

南美洲的末端是這樣的支離破碎,與非洲大洋洲和印度那些整齊清晰的尖端相比,是多么不同啊!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les pieds sont cassés, les feuilles déchiquetées.

腳斷了,葉子碎了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les habitants passent devant les immeubles déchiquetés sans plus les voir.

居民們從這些參差不齊的建筑物前走過,卻再也看不到它們了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2022年8月合集

Les tapis de prière sont couverts de sang, des corps déchiquetés jonchent le sol.

祈禱毯上沾滿鮮血,碎尸片散落在地板上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

Tout ce qui est déchiqueté, c'est la grêle qui l'a fait.

所有被撕碎的東西,都是冰雹造成的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2021年合集

Une fois déchiquetées et séchées, elles sont alors agglomérées en petits cylindres appelés ? palettes?? .

一旦粉碎和干燥,然后它們聚集成被稱為" 托盤" 的小圓柱體。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Sans la précaution du guide, nos corps déchiquetés, réduits en poussière, fussent retombés au loin comme le produit de quelque météore inconnu.

如果沒有向?qū)У男⌒模覀儠?huì)被打得血肉模糊,尸體也會(huì)化為灰塵,象剩下的隕石被拋到很遠(yuǎn)的地方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

Voitures, bétail, décombres apparaissaient sporadiquement au c?ur des tourbillons de boues mouvantes d’où surgissait par moments un hor-rible chaos de membres déchiquetés.

車輛、家畜、石塊、瓦礫… … 所有這些都在激流中不停翻滾,甚至偶爾還能看到人體的殘肢,讓人不由得心悸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

En début de semaine, les bombardements ont déchiqueté les derniers batiments du quartier où travaille cette commer?ante.

本周初,爆炸炸毀了該商人工作地區(qū)的最后幾座建筑物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2013年12月合集

Une vingtaine de morts, des dizaines de blessés, des salles d'h?pital dévastées, des mares de sang, des corps déchiquetés.

二十人死亡,數(shù)十人受傷,醫(yī)院病房滿目瘡痍,血泊,尸體被撕碎。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com