Nous savons qu'il n'est pas aisé de faire le distinguo entre les domaines de compétence de l'Assemblée générale et ceux du Conseil de sécurité.
我們知道,不容易區分大會和安全理事會的管轄范圍。
Pour certaines Parties, il fallait faire le distinguo entre la réflexion menée sur cet élément du Plan d'action de Bali et les travaux du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto.
一些締約方表示,關于《巴厘島行動計劃》這項要點的審議需要與附件一締約方在《京都議定書》之下的進一步承諾問題特設工作組所開展的工作分開。
Une autre le?on que nous avons tirée est que, même face à des preuves accablantes, certaines parties continuent de forger des distinguos entre différents types de terreur dans une volonté délibérée de brouiller et de détourner la lutte de la communauté internationale contre le terrorisme.
我們學到的另一個教訓是,即使鐵證如山,某些當事方仍然杜撰不同類型恐怖之間的區別,故意混淆國際社會視聽,轉移國際社會反恐斗爭的方向。
M. Dewast (Observateur de l'Union des avocats européens) dit que le distinguo entre les informations re?ues et les informations fournies est artificielle, car toutes les informations re?ues par une partie doivent avoir été fournies par une autre partie et se trouvent automatiquement protégées par la confidentialité.
Dewast先生(歐洲律師聯盟觀察員)說,對收到的信息和提供的信息的區分是人為的,因為一方所收到的所有信息必定都是另一方提供的信息,因此自動屬于保密性質。
Les obligations qui sont faites tant au transporteur qu'au chargeur doivent être empreintes de clarté pour permettre un distinguo net entre l'identité du chargeur et celle du consignataire et, en l'éventuelle absence du consignataire, le retour des marchandises à leur point d'origine, afin d'empêcher la contrebande et le transport de marchandises interdites ou dangereuses d'un pays à l'autre en ayant recours à des adresses fictives.
對承運人和托運人規定的義務應當明確,以確保明確區分托運人和收貨人的身份,并確保在沒有收貨人的情況下將貨物退回發貨地,以避免利用假冒地址從一國向另一國走私和運輸違禁貨物或危險貨物。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。