贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Nous savons qu'il n'est pas aisé de faire le distinguo entre les domaines de compétence de l'Assemblée générale et ceux du Conseil de sécurité.

我們知道,不容易區分大會和安全理事會的管轄范圍。

評價該例句:好評差評指正

Il a été largement convenu que le Guide ne devait pas chercher à établir un distinguo entre l'article?3 et les dispositions qui s'ouvraient par les mots “Sauf convention contraire”.

委員會普遍同意,指南不應試圖在第3條和由“除非另有商定”等字開頭的那些條文之間確定任何意思上細微的差別。

評價該例句:好評差評指正

L'une consiste à faire le distinguo entre les victimes véritables et les personnes qui acceptent en connaissance de cause de faire l'objet de la traite pour le gain économique que cela suppose.

其一,難以區分真正受害者與為經濟利益而故意讓人販運自己的人。

評價該例句:好評差評指正

Pour certaines Parties, il fallait faire le distinguo entre la réflexion menée sur cet élément du Plan d'action de Bali et les travaux du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto.

一些締約方表示,關于《巴厘島行動計劃》這項要點的審議需要與附件一締約方在《京都議定書》之下的進一步承諾問題特設工作組所開展的工作分開。

評價該例句:好評差評指正

Une autre le?on que nous avons tirée est que, même face à des preuves accablantes, certaines parties continuent de forger des distinguos entre différents types de terreur dans une volonté délibérée de brouiller et de détourner la lutte de la communauté internationale contre le terrorisme.

我們學到的另一個教訓是,即使鐵證如山,某些當事方仍然杜撰不同類型恐怖之間的區別,故意混淆國際社會視聽,轉移國際社會反恐斗爭的方向。

評價該例句:好評差評指正

M. Dewast (Observateur de l'Union des avocats européens) dit que le distinguo entre les informations re?ues et les informations fournies est artificielle, car toutes les informations re?ues par une partie doivent avoir été fournies par une autre partie et se trouvent automatiquement protégées par la confidentialité.

Dewast先生(歐洲律師聯盟觀察員)說,對收到的信息和提供的信息的區分是人為的,因為一方所收到的所有信息必定都是另一方提供的信息,因此自動屬于保密性質。

評價該例句:好評差評指正

Les obligations qui sont faites tant au transporteur qu'au chargeur doivent être empreintes de clarté pour permettre un distinguo net entre l'identité du chargeur et celle du consignataire et, en l'éventuelle absence du consignataire, le retour des marchandises à leur point d'origine, afin d'empêcher la contrebande et le transport de marchandises interdites ou dangereuses d'un pays à l'autre en ayant recours à des adresses fictives.

對承運人和托運人規定的義務應當明確,以確保明確區分托運人和收貨人的身份,并確保在沒有收貨人的情況下將貨物退回發貨地,以避免利用假冒地址從一國向另一國走私和運輸違禁貨物或危險貨物。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

法國總統馬克龍演講

Mais il y a ces espaces de neutralité quand l'Etat est présent, il y a ce distinguo.

但是,當國家存在時,存在這些中立的空間,存在這種區別。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un distinguo plut?t mal re?u par les syndicats et par la gauche.

- 工會和左派相當不接受這一殊榮。

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

Pour finir, cette question : ce distinguo que nous établissons entre " islam" et " islamisme" , d'où vient-il ?

最后,這個問題:我們在" 伊斯蘭" 和" 伊斯蘭主義" 之間做出的這種區分,它來自哪里?

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com